《遇见你之前》精讲 30(在线收听) |
Interesting choice of footwear 鞋挑得不错 Patrick says they make me look like a leprechaun drag queen 帕特里克说 我看起来像个又矮又老的变装皇后 He was being nice 他很委婉 Don't smile at me like that. Why not? 别这样对着我笑 为什么 Because I don't know what it means 因为我不知道这是什么意思 Where did you pick up your exotic tastes? 你的独特品味是从哪里学来的 What do you mean by that? It can't be from around here 什么意思 这种风格不可能是这里的啊 Why not? 为什么 Because this is the kind of place people come to when they've got tired of actually living 因为这里一般都是活累了的人来的地方 People here think excitement is a new"Please be quiet" sign going up in the library 这里的人觉得兴奋就是图书馆里"保持安静"的标语上新了 You should be out there claiming the world as your own 你应该离开这里去征服外面的世界 Showing your leprechaun shoes to dodgy men 让渣男见识下你的小精灵鞋 I like my life. You like everything 我喜欢我的生活 你什么都喜欢 I'm happy here. Well, you shouldn't be 我在这里很开心 你不该这样 Oh, you want me to be more like the girls you know, do you? 你想让我更像你了解的那种女孩是吗 Go to London, marry somebody like Rupert 那种去伦敦嫁给鲁珀特的女孩 I believe he's taken 我相信他已经有主了 And ignore the fact that he's shagging his secretary within five years 而且无视他五年内就会搞上他秘书的事实 And bitch about him at dinner parties 在晚宴上说他坏话 knowing he won't leave because he's scared of the alimony 知道他不会离婚因为他很怕付赡养费 And have sex once every six weeks 每六个星期才做一次 and listen to him going on 听他在那儿喋喋不休 and on about how much he adores the children 说自己有多喜欢小孩 while doing nothing to actually take care of them 但却完全不管孩子 And have perfect hair 有着完美的发型 but get this kind of pinched face 喜欢像这样挤眉弄眼 through never saying what you actually mean 却从来不说明白到底什么意思 And develop an insane Pilates habit 然后逐渐养成疯狂做普拉提的习惯 and buy a dog or a horse 买条狗或一匹马 and develop a crush on your riding instructor 然后看上了骑术教练 And watch your husband take up jogging when he hits 40 看着你的老公在40岁时开始慢跑 and buy a Harley 买辆哈雷机车 And know that every day he goes into the office 知道每天走进办公室 and looks at the young men 看着那些年轻人 and feels like somehow he got suckered! 觉得他弱爆了 And leave him anyway and come back here to give the children a happy childhood 最后还是离开他回到这里为了给孩子们一个美好童年 There were a lot of divorce handovers at the café 在咖啡店我见过许多离异夫妻交接 Sorry 抱歉 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yjnzqjj/555866.html |