纪录片《大英博物馆世界简史》 067正信凯旋圣像(9)(在线收听

 

The Triumph of Orthodoxy did not secure the survival of the Byzantine Empire. In 1453 the city fell to the Turks, Constantinople became the capital of the Ottoman Empire, and the great cathedral of Hagia Sophia became a mosque. The world's balance of power had changed. But if the Byzantine state foundered, the Orthodox Church survived. The faith we see proclaimed in our painting was strong enough to ensure that, under Muslim rule, the traditions of Orthodox Christianity, with the veneration of icons as its defining feature, endured. In one sense we could argue that this icon did exactly what it hoped: Orthodoxy survived, and every year, on the first Sunday in Lent, the Orthodox Church throughout the world celebrates the event shown in our icon, the Triumph of Orthodoxy. Here, as in so much of Orthodox worship, the image and the music of the human voice come together, in what for many is a powerful, and indeed overwhelming, expression of spiritual yearning.

In the next programme we're with a culture that has no problem with religious images, graven or otherwise. We're in India. I'm going to be with two of the great deities of Hinduism... Shiva, and Parvati, his wife.

虽然民众通过节日与圣像的方式庆祝了正信凯旋,但它未能保证拜占庭帝国的延续。一四五三年,君士坦丁堡最终落入了土耳其人手中,成了奥斯曼土耳其帝国的首都,雄伟的圣索菲亚教堂成了清真寺。世界原有的力量格局被打破。但尽管拜占庭政权灭亡了,东正教却得以存活。这幅画中所展示的信仰如此强大,就算是处于穆斯林的统治之下,东正教的传统以及对圣像的崇拜都被保留了下来。在某种程度上可以说,圣像起到了它应有的作用。每年四旬节的第一个星期日,全世界的东正教会都会庆祝这幅圣像画上的节日:正信凯旋日,这是一个汇聚了图像和人声,表达势不可当的精神向往的仪式。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpdybwgsjjs/556139.html