94.让人迷惑的浆果(在线收听

Berry Confusing 让人迷惑的浆果

  A: There are so many different kinds of berries!

  A: 有这么多不同种类的浆果!

  B: I can't tell some of them apart.

  B: 我分不清他们中的一些人。

  A: Me, neither! It is a difficult task.

  A: 我也是!这是一项艰巨的任务。

  B: Raspberries and blackberries have the same shape!

  B: 树莓和黑莓有相同的形状!

  A: Just remember that raspberries are red.

  A: 记住树莓是红色的。

  B: Then why is raspberry candy always colored blue?

  B: 那为什么树莓糖总是蓝色的呢?

  A: I think that's because cherry flavor is already red.

  A: 我想这是因为樱桃的味道已经是红色的了。

  B: Blueberries are even more confusing!

  B: 蓝莓更令人困惑!

  A: Why? They're the blue ones.

  A: 为什么?它们是蓝色的。

  B: Well, when you mash them, they look purple.

  B: 嗯,当你把它们捣碎时,它们看起来是紫色的。

  A: I don't think anyone eats mashed blueberries.

  A: 我认为没有人吃蓝莓泥。

  B: It's easier to eat them all in a pie! Then they all taste good together.

  B: 把它们都放在馅饼里吃更容易!然后它们一起吃起来味道很好。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jdsyyydh/yszx/556346.html