《指环王》精讲16(在线收听

Taken by IsiIdur from the hand of Sauron himself.

埃西铎从索伦手中夺过来。

Bilbo found it. In Gollum's cave. -Yes.

比尔博找到它。在咕鲁的洞穴中 -是的。

For 60 years, the Ring lay quiet in Bilbo's keeping prolonging his life, delaying old age.

六十年来,比尔博不动声色地持有至尊魔戒他因而延长了寿命,延迟了老化。

But no longer, Frodo. Evil is stirring in Mordor.

但是状况已经改变了,佛罗多。邪恶在魔多蠢蠢欲动。

The Ring has awoken. It's heard its master's call.

至尊魔戒被唤醒了。它听到主人的召唤。

But he was destroyed. Sauron was destroyed.

但是他已经被消灭了,索伦已经被消灭了。

No, Frodo. The spirit of Sauron endured.

不,佛罗多。索伦的灵魂没有死。

His life force is bound to the Ring, and the Ring survived.

他的生命和至尊魔戒紧紧相系,而至尊魔戒幸存。

Sauron has returned. His Orcs have multiplied.

黑暗魔君索伦回来了。他的半兽人大军与日俱增。

His fortress at Barad-dur is rebuilt in the land of Mordor.

他在魔多也重建了要塞巴拉多。

Sauron needs only this Ring to cover all the lands in a second darkness.

索伦只需要这只戒指就能让黑暗再度笼罩大地。

He is seeking it. Seeking it. All his thought is bent on it.

他在搜寻至尊魔戒。全心全意、不择手段地搜寻。

For the Ring yearns above all else to return to the hand of its master.

同时至尊魔戒也渴望回到主人的手中。

They are one, the Ring and the Dark Lord.

他们本为一体至尊魔戒和黑暗魔君。

Frodo, he must never find it.

佛罗多,绝对不能让他找到至尊魔戒。

All right. We put it away. We keep it hidden. We never speak of it again.

好。我们把它藏起来,从此再也不提。

No one knows it's here, do they? Do they, Gandalf?

没人知道它在这儿,对不对?对不对,甘道夫?

There is one other who knew that Bilbo had the Ring.

还有一个人知道比尔博得到至尊魔戒。

I looked everywhere for the creature Gollum.

我到处在找咕鲁。

But the enemy found him first.

但是魔君先找到他了。

I don't know how long they tortured him.

他不晓得被拷打了多久。

But amidst the endless screams and inane babble, they discerned two words. -Shire! Baggins!

但是在可怕的哀嚎和呻吟声中,他们听出两个名字。-夏尔!巴金斯!

Shire. Baggins. But that would Iead them here!

夏尔。巴金斯。他们会找到这里来!

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zhwjj/557137.html