英国语文第四册 第7期:捕兽者小罗伯特(1)(在线收听) |
LESSON 3 LITTLE ROBERT, THE TRAPPER 第三课 捕兽者小罗伯特 One morning while the pitmen were at work in a coal mine, they heard a noise louder than thunder. 一天早上,当矿工在煤矿里工作时,他们听到一声比雷声还大的响动。 In a moment every lamp was out, and men and boys threw down their tools and ran. 瞬间,所有的灯都熄灭了,大人和孩子都扔下工具跑了。 It is Tuesday morning. The men reach the bottom of the shaft, and count their number. 星期二的早上,人们到达了矿井的底部数着人数。 Five are missing, four men and one little trapper, Robert Lester. 失踪了五个人,四个矿井工人和捕兽者小罗伯特。 People above hear the noise, and rush to the pit's mouth. 矿井上面的人们听到响动,都冲到矿井口。 The workmen are taken up. O the agony of the wives and mothers of those who are left behind! 矿工们被带了上来。那些消失矿工们的妻子和母亲都沉浸在无尽的痛苦中。 Brave men go back to their rescue. They light their lamps and reach the crush. 英勇的矿工们又返回去开始营救。他们点亮灯,来到废墟区。 There is nothing but a heap of ruins. 那里除了一堆废墟,别无它物。 They shout, but there is no answer. 他们大声喊着,却无人应答。上 Up go pickaxes and shovels, to clear the way. 带上尖锄刀和铲子清理道路。 It is great labour, and it involves great risk. 那是很费劲的工作,而且还有很大的危险。 Men flock from all quarters to offer their services. 四面八方的人群都过来帮忙。 How they work! 他们干的多卖力啊! Towards night they hear something. 夜幕降临时,他们听到一些动静。 It is not a voice, but a tapping. It can just be heard. 那不是一种声音,而是敲打声,刚能被听到。 Clink, clink, clink, clink, clink! five times, and then it stopped. 叮当、叮当、叮当、叮当、叮当!五次,然后停止了。 Clink, clink, five times again, and then it stopped. 紧接着再次叮当、叮当响了五次,然后又停止了。 Five more, and then a stop. 再响五次,又停止了。 What does it mean? One man guessed. 这是什么意思呢?有个人想着。 There were five missing, and the five clinks showed that all the five were alive, waiting for deliverance. 五个人失踪了,这五个叮当声暗示着这五个人全都活着,他们在等待救援。 A shout of joy went up in and above the pit. 矿井里和矿井上面都响起了人们高兴欢呼的声音。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygyw/d4c/558423.html |