Sir Thomas Wyatt (1503(?)–1542)
FORGET not yet the tried intent Of such a truth as I have meant; My great travail so gladly spent, Forget not yet!
Forget not yet when first began The weary life ye know, since whan The suit, the service none tell can; Forget not yet!
Forget not yet the great assays, The cruel wrong, the scornful ways, The painful patience in delays, Forget not yet!
Forget not! O, forget not this, How long ago hath been, and is The mind that never meant amiss— Forget not yet!
Forget not then thine own approved The which so long hath thee so loved, Whose steadfast faith yet never moved— Forget not this!
祈求 可别忘记我所表示的 如此一片忠诚的真切意愿; 我莫大的痛苦已那么愉快地完成 可别忘记!
可别忘记当初开始 你知道的那厌倦的生活,从此 那种乞求,那种服务真是难以述说 可别忘记
可别忘记那些严重的考验, 那残酷的屈辱,藐视的方式, 几次拖延了的痛苦的忍耐, 可别忘记
别忘记,咳,不要把这忘记, 多久以前已经是,现在也是 这决不能被误解的心意—— 可别忘记
别忘记还有你自己赞许的 那个你曾如此长久这样爱过的人 他的坚贞信念可永不动摇—— 不要把这忘记I |