华盛顿邮报 俄亥俄州有毒化学品泄漏事故(2)(在线收听) |
You can see the dark black smoke that is coming out of there. 你可以看到黑色浓烟从那里冒出来。 This is from our camera. You can see the dark black plume of smoke now rising above East Palestine. 这张图片拍自我们的相机。你可以看到东巴勒斯坦镇上空升起了滚滚黑烟。 You can also see the fire, yes, that is taking place below that. 你也可以看到大火,是的,黑烟下面是大火。 There was concern that it was going to cause a catastrophic explosion that could send shrapnel, you know, a mile away. 有人担心这会引起灾难性的爆炸,可能会把弹片炸到一英里外。 So they said they had no choice but to release this toxic gas, carcinogenic gas into the air. 因此,他们称他们别无选择,只能将这种有毒的致癌气体释放到空中。 Yeah, tell me more. Like, what do we know about the chemicals that were released from this derailment? 对,请多说点。比如,我们对这次火车脱轨释放的化学物质了解多少? So, the main one is called vinyl chloride,释放的主要化学物质叫做氯乙烯, and when it's burned, as it had to be in this situation to prevent this explosion,当氯乙烯燃烧时,在这种情况下必须避免发生爆炸,it can produce other harmful gases, hydrogen chloride and phosgene, which I believe has been used as a chemical weapon in the past. So this is dangerous stuff. 氯乙烯会产生其他有害气体,氯化氢和碳酰氯,这些在过去曾被用作化学武器。所以这是危险物质。 But, again, yeah, the authorities are saying that had to be done to save lives or at least protect health, to prevent people from breathing that in. 但是,再强调一次,是的,当局表示必须采取措施来拯救生命、最起码维护健康,防止人们吸入有毒气体。 Scott, what was the risk to residents living there when this controlled release happened? Was it okay to stay in your home or did they evacuate? 斯科特,控制有毒气体的释放时对居住在那里的人们有什么风险? 你可以待在家里吗,还是他们进行了疏散? They evacuated people within about a mile radius of the crash site. 他们对火车撞击地点方圆一英里内的人群进行了疏散。 So, yeah, people had to find somewhere else to stay for several days. Some people chose to stay anyway. 人们不得不找其他地方住上几天。有些人还是选择留了下来。 The concern was that being close to this controlled burn was just going to expose them to too high a level of these chemicals and that breathing them in would cause major health effects. 人们担心,靠近受控燃烧点只会让他们暴露在浓度过高的危险化学物质中,吸入这些物质会对健康造成重大影响。 Well, what other concerns have developed about the chemicals other than air contamination? 除了空气污染,人们还对这些化学物质产生了哪些担忧? The main concern that the Ohio EPA and the U.S. EPA are looking at is groundwater at this point and soil. 俄亥俄州环保局和美国环保局目前关注的主要问题是地下水和土壤。 But they're encouraging people in town to continue drinking bottled water and they are, you know, encouraging people to get their wells tested. 他们鼓励镇上的人们继续喝瓶装水,鼓励人们去检查他们的水井。 A lot of people are on a public municipal system that is pulled from an underground aquifer, and some testing that I believe they got back yesterday said that it was okay,很多人使用公共市政系统的供水,水抽取自地下蓄水层,我相信他们昨天得到的一些测试结果说水没问题,but they are still kind of, yeah, trying to see, like, how much of these chemicals could have potentially seeped into the groundwater or could continuing to be seeping into the groundwater. 但他们仍在试图弄清楚,有多少化学物质可能已经渗入地下水或继续渗入地下水。 The people in town are being encouraged to continue drinking bottled water. 当局鼓励镇上的人们继续饮用瓶装水。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/hsdyb/565863.html |