华盛顿邮报 沉默对男性健康的伤害(1)(在线收听

 

    Tara, I'm really glad we're getting to talk today because I'm a man, I'm about to turn 35, and it is with considerable shame, I guess, that I have to say that I haven't been to a doctor in at least five years, probably easily more than that.

    塔拉,我真的很高兴今天能和你聊一聊,因为我是一名男性,我就要35岁了,说来惭愧,我不得不说,我最起码有五年没看过医生了,可能比这更久。

    That doesn't surprise me. In fact, I think that's pretty typical for a man your age. Actually, for a man of any age.

    这并没有让我感到惊讶。事实上,我觉得这对你这个年纪的男性来说很正常。事实上,对任何年龄的男人来说都是如此。

    This is Tara Parker-Pope. She's an editor for The Post's health section "Well+Being."这是塔拉·帕克·波普。她是《华盛顿邮报》健康栏目“Well+Being”的编辑。

    And Tara said men just don't go to the doctor all that regularly. But the story is much bigger than that.

    塔拉说男性不会经常去看医生。但事情远要复杂得多。

    The state of men's health is not good. It's not in a good place.

    男性的健康状况不佳。这种状况不仅存在于一个地方。

    And I think the most startling statistic and description of the situation is that, across the life span, at every age -- babies, boys, teens, men, middle-aged men, older men -- are more likely to die. They will die sooner than women.

    我认为最令人吃惊的数据、以及对这一情况的描述是,在整个生命周期中的每个年龄段——婴儿、儿童、青少年、成年人、中年人、老年人——死亡的可能性都要比女性更大。男性也比女性寿命更短。

    Tara says some of this is because of how men live their lives.

    塔拉认为部分原因是男人的生活方式欠佳。

    They're more likely to be in a car crash. They're more likely to be in a pedestrian accident, a bicycle accident. They tend to do more dangerous jobs than women.

    男性更有可能发生车祸,更有可能发生行人事故、自行车事故。与女性相比,男性往往从事更危险的工作。

    But the problem is across the board, no matter their ethnicity or their socioeconomic status, men are dying years before women.

    但问题涉及到各方各面,无论男性的种族或社会经济地位如何,男性都比女性的寿命短。

    So, in 2021, which are the most recent numbers we have, the average life expectancy for a woman was 79.1 years. For a man, it was 73.2 years. And that's the biggest gap we've seen in about a quarter of a century.

    我们掌握的最新数据显示,在2021年,女性的平均预期寿命是79.1岁,男性则是73.2岁。这是我们25年来看到的最大差距。

    Today, the silent crisis of men's health in the U.S.

    今天,我们将讨论美国男性健康的沉默危机。

    I feel like, even as I was growing up, looking at, like, "The Guinness Book of Records" and all of these other places where you get these kinds of statistics, it's always been my understanding that men just generally don't live as long as women.

    我觉得,即使在我成长的过程中,查阅《吉尼斯世界纪录大全》和所有其他你能得到这类统计数据的文章,我一直认为男性通常没有女性活得长。

    Has this shift surprised you at all? It sounds like we're looking at a bigger gap than usual.

    这种转变让你感到惊讶吗? 听起来我们的差距比平时更大。

    I think there is this weird acceptance that men just die younger at any age and that's okay.

    有一种奇怪的观点认为任何年龄的男性都会早死,这没问题。

    The life-expectancy gap, years ago, was much more narrow between men and women, and over time, women's life expectancy has improved.

    几年前,男女之间的预期寿命差距要小得多,随着时间的推移,女性的预期寿命有所提高。

    Women have benefited more from the advances in medical care, medical technology, you know, better living conditions.

    女性从先进的医疗保健、医疗技术、更好的生活条件中获益更多。

    Women have benefited from those gains where men have not.

    女性已经从这些改进中受益,而男性却没有。

    What's happening right now is that the longevity gap is the largest that it's been in about a quarter of a century.

    现在的情况是,男女寿命差距是25年来最大的。

    So it's not going in the right direction. Given all the amazing achievements we have in medicine, they're not benefiting men.

    方向不对。鉴于我们在医学上取得的所有惊人成就,它们并没有使男性受益。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/hsdyb/565883.html