英语名篇诵读 云(在线收听

Clouds

I've opened the curtain of my east window here above the computer, and I sit now in a holy

theater before a sky- blue stage. A little cloud above the neighbor's trees resembles Jimmy

Durante's nose for a while, then becomes amorphous as it slips on north. Other clouds follow,

big and little and tiny on their march toward whereness. Wisps of them lead or droop because

there must always be leading and drooping.

The trees seem to laugh at the clouds while yet reaching for them with swaying branches.

Trees must think that they are real, rooted, somebody, and that perhaps the clouds are only trickled

water which sometimes blocks their sun. But trees are clouds, too, of green leaves — clouds that

only move a little. Trees grow and change and dissipate like their airborne cousins.

And what am I but a cloud of thoughts and feelings and aspirations? Don't I put out tentative

mists here and there? Don't I occasionally appear to other people as a ridiculous shape of thoughts

without my intending to? Don't I drift toward the north when I feel the breezes of love and the

warmth of compassion ?

If clouds are beings, and beings are clouds, are we not all well-advised to drift, to feel the

wind tucking us in here and plucking us out there? Are we such rock-hard bodily lumps as we

imagine?

Drift, let me. Sing to the sky, will I. One in many, are we. Let us breathe the breeze and find

therein our roots in the spirit.

I close the curtain now, feeling broader, fresher. The act is over. Applause is sweeping

through the trees.

拉开电脑上方东边窗户的窗帘,我置身于一个有着天蓝色舞台的神圣剧院中。邻居家

树木的上方,有一朵云彩有一阵子酷似吉米·杜兰特的鼻子,接着在它向北悄悄飘移之时,

变成了不规则的形状。别的云也上来了,大块的,小块的,细微的,自由自在地飘荡。白

云朵朵,有的先行,有的随后,恰如世事有主从一般。

树木摇曳着枝叶,向着浮云伸展,似乎在嘲笑它们。树木一定在想,自己是真实的,

扎根的,是个人物,而云可能只是有时会挡住太阳的慢慢移动的水。但是树也是长着绿叶

的云——只是移动得很少的云。树像它们空中的表兄妹一样,生长、变化、消散。

我是什么呢?我也是一朵云,一朵有思想、感情和渴望的云。我不是也在尝试着到处

散发迷雾吗?我不是偶尔也会在不经意间化作一团奇形怪状的思绪之云,飘浮在他人面前

吗?我不是也在感受到爱的微风和怜悯的温暖时向北飘移吗?

如果云是人,人如云,我们随风飘荡,天地间自由来去,不是更妙吗?难道我们就是

自己想象的坚硬如岩石的肉桩吗?

让我飘吧。我要向着天空放声歌唱。我们不过是沧海一粟。让我们呼吸微风的气息,

在那里找到精神之根吧。

我关上了窗帘,顿觉心胸豁然开朗,神清气爽。剧终。树林里响起一片喝彩声。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yympsd/567366.html