英语口语大赢家Topic236:文化产业在中国(在线收听

文化产业在中国 Cultural Industry in China

中国的悠久历史是所有中国人民宝贵的文化财富。人们已经成立了许多组织,在保护的同时,向中国和世界其他地区弘扬这深厚的文化遗产。

Listen Read Learn
 
The long history of China is a cultural treasure for all of the Chinese people. Many businesses have set up to preserve and broadcast this rich cultural heritage to China and the rest of the world. Famous writers use their words to convey the messages in the heritage of the Chinese people. This literary output is not alone. Broadcasting companies for both television and film are also doing their part. Works based on the Four Masters' Works appear constantly on television. Movies are dedicated to the historical dramas that shape our view on history. While these have broad appeal, newspapers have done a great deal to influence the perceptions of the people. They report on the culture of China and alert the people so that action can be taken if needed. Despite all of these efforts, many people have grown away from the classics of Chinese thought and literature. Thus, compulsory education is needed to help preserve their cultural awareness even though it is not known if that would help. Preserving the culture of China is a responsibility of all Chinese people. More importantly, these traditional treasures must be studied and learned so that the meaning of being Chinese is not lost. That is why the cultural industry in China is needed.

听看学
中国的悠久历史是所有中国人民宝贵的文化财富。人们已经成立了许多组织,在保护的同时,向中国和世界其他地区弘扬这深厚的文化遗产。著名的作家们用他们的文字来传达中国传统文化的信息。而且并非仅有文学作品这种形式。影视广播公司也尽了自己的一份力。由四大名著改编的电视作品经常被搬上荧屏。电影则致力于能改变人们历史观念的历史剧作。这些(书籍、电视和电影)有着广泛的吸引力,而报纸也极大地影响了人们的思想观念。它们报导中国文化,并让人们保持警醒,从而在有必要的时候可以采取行动。尽管已经做出了上述所有努力,但许多人还是渐渐与中国传统思想和文化相脱离。这些人可能脱离了自己的文化,因此需要进行义务教育来帮助保持他们的文化意识,尽管不确定这是否会有所帮助。保护中国文化是所有中国人的责任。更重要的是,这些传统财富必须被学习和传承下去,这样,作为中国人的意义才不会丢失。这就是中国需要文化产业的原因。

Grammar 语法小结
过去将来时

1.过去将来时的基本结构是should/ would + 动词原形,表示从过去的某一时间来看将要发生的动作或存在的状态。主语为第一人称时,要用should, 主语为其他人称时,则要用would (在美语中,第一人称也常用would)

She didn't tell me where she would go.

她没告诉我她要去哪里。

May said she would visit the Great Wall next Saturday.

阿美说她下个星期六要去长城。

She never dreamed the house would be so beautiful.

她做梦也没想到这栋房子会这么漂亮。

2.过去将来时也可以用was/ were going to + 动词原形来表示

I wasn't sure whether she was going to speak at the meeting.

我不确定她是否会在会议上发言。

I was sure that they were going to do that.

我肯定他们要做那件事。

家庭总动员 Do it together
两人一组,一方朗诵下面的中文句子,另一方说出相对应的英语句子。

1.她当时打算暑假去美国旅游。

2.当时他确信他能考上那所大学。

3.我没有想到这本书会这么有意思。

4.她小的时候想当一名舞蹈演员。

5.爸爸没有告诉我们他明年要到哪里工作。


1.She planned that she would travel to the U.S.A. during summer vacation.

2.At that time, he was sure that he would go to that university.

3.I didn't expect that this book would be so interesting.

4.As a little girl, she dreamed that she would become a dancer in the future.

5.Father didn't tell us where he would work next year.

 

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/kydyj/66259.html