胡敏读故事记单词托福词汇105(在线收听) |
Lesson 105 A Gallant Girl 勇敢的女孩
Words:
galaxy n. 星系,银河
gale n. 大风,(突发的)一阵
gallant adj. (对子女)殷勤的;勇敢的
gallantry n. 勇敢
gallery n. 画廊,美术馆
galvanize vt. 电镀,镀锌
gap n. 裂口,缺口;差距
garb n. 服装,装束
garbage n. 垃圾,废物
garish adj. 炫耀的,过分装饰的
garment n. 衣服,外衣
garner v. 收集,储藏
garnish v. 装饰;n. 食物上的装饰物
gaseous adj. 气体的,气态的
gash n. 深的切口
gasoline n. 汽油
gasp v. 喘息,气喘
gauche adj. (举止)笨拙的;(言谈)粗鲁的
gauge vt. 估计,精确计量
gaunt adj. 憔悴的
“In about twenty years, we might be flying around the galaxy instead of driving on roads,” Alice said. “I wonder what our garb will look like in the future.”
“You might not need to wait twenty years to fly,” said Bessie. “If this gale gets any stronger, it’s going to lift our small car off the ground. As for the future of garments, I think fashion will become garish. I also think the materials will be made out of recycled garbage.”
Alice gasped. “If that’s true, I’m going to garner my favorite clothes and save them for the future. If I look good, maybe I will meet a gallant space pilot who will take me all the way to Saturn to study gaseous clouds. I wonder how much gasoline it will take to get there.”
“Very funny,” Bessie said. “Didn’t you hear? Gallantry like that no longer exists. Anyway, you’re looking gaunt. Maybe we should stop at the next town to eat. There’s a nice art gallery there. They specialize in galvanized metal sculptures.”
“Okay,” Alice said. “Shall we eat first? I hope they put an edible garnish on my fat juicy hamburger. I’m really hungry.”
“Remember, we’re in Europe,” Bessie said. “We can not afford to be gauche. People are gauging our every move. By the way, is that a gash on your palm?”
“Yes, it is,” Alice replied. “I injured it when my hand got caught in the gap between the doors. I am sure it will be okay. It’s nothing that a gallant girl can’t handle.”
“大约20年以后,我们肯能围绕着银河飞行,而不是在路上开车,”爱丽丝说。“我想知道未来我们的服装是怎么样的?”
“你也许不用等到20年就可以飞了,”贝西说。“如果这阵风再大一点,会把我们的小汽车掀离地面的。至于未来的衣服,我认为时尚会变得过分装饰的。我还觉得材料将从可循环的垃圾中获得。”
爱丽丝喘了一口气。“如果真的是那样,我要储藏我最喜欢的衣服,留作未来之用。如果我长的漂亮,也许会遇到一个勇敢多情的宇航员,他会带我到土星去研究气态云。我想知道去那需要多少汽油?”
“真可笑,”贝西说。“你难道没听说吗?那样的风流韵事不再存在了。不管怎样,你看上去很憔悴。也许我们应该在下一个小镇停下来去吃饭。那有个不错的艺术画廊。他们专门收藏镀锌的金属雕塑。”
“好的,”爱丽丝说。“我们先吃饭吗?我希望他们在我的厚实多汁的汉堡包上配一些装饰物。我真的饿了。”
“别忘了,我们在欧洲,”贝西说。“我们不能举止粗鲁。人们在估量我们的每一个举动。顺便问一下,你手掌上的是一个切口吗?”
“是的,”爱丽丝回答。“我的手夹在门缝中间受了伤。我肯定它会好的。没有勇敢的女孩做不了的事情。” |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/hmtfchjdc/82743.html |