大学英语自学教程下UNIT6(在线收听) |
[00:00.00]Unit 6 text A Improving Industrial Efficiency through Robotics [00:04.24]通过机器人技术提高工业效率 [00:08.49]Robots,becoming increasingly prevalent in factories [00:14.73]and industrial plants throughout the developed world, [00:17.41]在机器人不断普及的发达世界的工厂里, [00:20.09]are programmed and engineered to perform industrial tasks without human intervention. [00:24.25]人们对机器人进行编程和设计,使之在无人的情况下执行工业任务. [00:28.42]Most of today's robots are employed in the automotive industry, [00:31.95] 现在多数机器翻译人用于汽车工业, [00:35.47]where they are programmed to take over such jobs as welding [00:38.66]它们按照编好的程序 [00:41.85]and spray painting automobile and truck bodies. [00:44.63]接任了汽车和卡车车身的焊接和喷漆这一类工作. [00:47.41]They also load and unload hot, [00:49.84]它们也装卸烧铸 [00:52.27]heavy metal forms used in machines casting automobile and truck frames. [00:56.45]汽车和火车杠架的机器中所用其所的炽热,笨生的金属铸模. [01:00.63]Robots,already taking over human tasks in the automotive field, [01:04.40]已经在汽车领域接任了人类任务的机器人 [01:08.18]are beginning to be seen,although to a lesser degree in other industries as well. [01:12.27]也同样开始在其他工业中看到,虽然使用程度低一些. [01:16.36]There they build electric motors, [01:19.09]在那里它们制造电动马达, [01:21.82]small appliances,pocket calculators, and even watches. [01:25.45]小型器械,袖珍计算器,甚至手表. [01:29.08]The robots used in nuclear power plants handle the radioactive materials [01:32.94]核电站里的机器人使放射性的原料 [01:36.81]preventing human personnel from being exposed to radiation. [01:40.19]预防人员因显露而传染。 [01:43.58]These are the robots responsible for the reduction in job-related injuries in this new industry. [01:48.20]机器人可以减少这一新型工业中与工作有关的伤害. [01:52.82]What makes a robot a robot and not just another kind of automatic machine [01:57.21]什么使得机器人成为机器翻译人而不仅仅是其他的自动化机器呢? [02:01.60]Robots differ from automatic machines [02:04.38]机器人与自动化机器的区别在于 [02:07.16]in that after completion of one specific task, [02:10.09]它们在完成一项特写任务后 [02:13.02]they can be reprogrammed by a computer to do another one. [02:16.40]可由计算机重新编程去执行另一任务. [02:19.78]As an example,a robot doing spot welding one month [02:23.01]举个例子:一个做了一个月点焊的机器人 [02:26.23]can be reprogrammed and switched to spray painting the next. [02:29.56]可以重新编程,下一个月转而去喷漆. [02:32.89]Automatic machines,on the other hands are not capable of many different uses [02:36.83]相反,自动化机器没有许多不同的用途, [02:40.76]they are built to perform only one task. [02:43.49]它们只是为了执行一项任务而制造的. [02:46.22]The next generation of robots will be able to see objects, [02:49.65]下一代机器人将能看见物体, [02:53.09]will have a sense of touch,and will make critical decisions. [02:56.21]具有触觉,能做出关键决定. [02:59.33]Engineers skilled in microelectronics and computer technologyn [03:02.57]微电子学和计算机技术方面的熟练工程人员 [03:05.81]are developing artificial vision for robots.\ [03:08.33]正在为机器人开发人造视力. [03:10.85]With the ability to "see", [03:12.82]有了"看"的能力, [03:14.80]robots can identify and inspect one specific class of objects [03:18.57]机器人可以从一堆不同材料中鉴别, [03:22.34]out of a stack of different kinds of materials. [03:25.07]检查出具体的一物体. [03:27.80]One robot vision system uses electronic digital cameras [03:34.78]containing many rows of light-sensitive materials. [03:37.56]机器人视觉系统采用含有多行感光材料的电子数字照相机. [03:40.34]When light from an object such as a machine part strikes the camera [03:43.43]当一个物体(如机器零件)上的光线照射到照相机上, [03:46.51]the sensitive materials measure the intensity of light [03:49.24]感光材料衡量光的强度, [03:51.97]and convert the light rays into a range of numbers. [03:54.95]把光线转化成一毓的数字. [03:57.92]The numbers are part of a grayscale system in which brightness [04:00.80]这些数字是灰度系统里亮度 [04:03.67]is measured in a range of values. [04:06.91]由一毓的数值测量. [04:10.15]One scale ranges from 0 to 15, and another from 0 to 255. [04:14.72]一个刻度范围是0到15,另一个是0到255. [04:19.29]The 0 is represented by black. The highest number is white. [04:22.78]0用黑色表示,最高的数值是白色的, [04:26.27]The numbers in between represent different shades of gray. [04:29.65]之间的数字用不同的灰色阴影表示. [04:33.03]The computer then makes the calculations and converts the numbers into a picture [04:36.51]然后计算机进行计算, [04:39.98]that shows an image of the object in question. [04:42.96]并将数字转换成一幅表明该物体形象的图像[04:45.94]It is not yet known whether robots will one day have vision as good as human vision. [04:49.91]人们不知道是否有一天机器人能具有像人类一样好的视觉. [04:53.88]Technicians believe they will,but only after years of development. [04:57.31]技术人员相信它们会的,只是需要多年的开发. [05:00.75]Engineers working on other advances are designing and experimenting with new types of metal hands [05:04.93]在其他方面努力取得进展的工程人员正在设计和实验 [05:09.11] and fingers,giving robots a sense of touch. [05:12.03]新型金属手臂和手指,使机器人具有触觉. [05:14.96]Other engineers are writing new programs allowing robots to make decisions [05:18.20]其他工程人员正在编写新的程序使机器人做出这样的决定: [05:21.44]such as whether to discard defective parts in finished products. [05:24.68]是否抛弃已完成产品中有缺陷的零件. [05:27.92]To do this, [05:29.38]要做到这一点, [05:30.84]the robot will also have to be capable of identifying those defective parts. [05:34.71]机器人还必须具有鉴别有缺陷零件的能力. [05:38.57]These future robots,assembled with a sense of touch [05:41.46]集触觉,看的能力和做决定能力于一体的 [05:44.35]and the ability to see and make decisions,will have plenty of work to do. [05:47.92]这些未来机器人将可以做很多工作. [05:51.50]They can be used to explore for minerals on the ocean floor [05:54.32]它们可用于洋底探矿 [05:57.15]or in deep areas of mines too dangerous for humans to enter. [06:00.48]或探测人类进入危险的深层区域的矿物. [06:03.81]They will work as gas station attendants, [06:06.08]它们可以做加油站服务人员, [06:08.35]firemen,housekeepers,and security personnel. [06:11.13]消防员,管家和安全人员的工作. [06:13.92]Anyone wanting to understand the industry of the future [06:19.17]will have to know about robotics. [06:21.24]任何希望了解未来工业的人必须懂机器人. [06:23.32]Text B Predicting Earthquakes [06:25.84]地震预报 [06:28.36]Can earthquakes be predicted? [06:30.09] 地震能够预报吗? [06:31.81]Scientists are working on programs to predict where and when [06:36.98]an earthquake will occur. [06:38.75]科学家正致力于研究预报地震何地何时发生的计划. [06:40.51]They hope to develop an early warning system [06:42.69]他们希望开发一种早期警报系统, [06:44.87]that can be used to forecast earthquakes so that lives can be saved. [06:47.80]用来预报地震,以挽救人们的生命. [06:50.72]Earthquakes are the most dangerous and deadly of all natural events [06:53.52] 地震是自然灾难中最危险和最致使的, [06:56.31]They occur in many parts of the world. [06:58.23]发生在世界上许多地方. [07:00.15]Giant earthquakes have been recorded [07:04.10]in Iran,China,Guatemala,Chile,India,and Alaska. [07:08.28]伊朗,中国,危地马拉,智利,印度和阿拉斯加都有过大地震的记录. [07:12.46]Two of the biggest earthquakes that were ever recorded [07:16.92]took place in China and Alaska. [07:19.11]有记载的两次最大的地震发生在中国和阿拉斯加. [07:21.29]These earthquakes measured about 8.5 on the Richter Scale. [07:24.21]这两次地震经测量约为里氏8.5级. [07:27.14]The Richter Scale was devised by Charles Richter in 1935, [07:30.46]里氏震级是1935年查尔斯.里克特发明的, [07:33.77]and compares the energy level of earthquakes. [07:36.05]用以比较地震的能量等级. [07:38.32]An earthquake that measures a 2 on the scale [07:40.45]里氏震级测出的2级地震可以感觉到, [07:42.58]can be felt but causes little damage. [07:44.95]但几乎不会带来破坏; [07:47.33]One that measures 4.5 on the scale can cause slight damage, [07:50.36]测为4.5级的地震能带来轻微破坏, [07:53.39]and an earthquake that has a reading of over 7 can cause major damage [07:56.32]读数超过7级的地震会带来较大破坏. [07:59.24]It is important to note that a reading of 4 [08:01.27]一定要注意到读数为4级的地震 [08:03.29]indicates an earthquake ten times as strong as one with a reading of 3. [08:06.41]表明其强度为读数3级的地震的10倍. [08:09.53]Scientists want to be able to predict those earthquakes [08:14.26]that have a reading of over 4 on the Richter Scale. [08:16.69]科学家们想预报那些读数超过里氏4级的地震. [08:19.12]How do earthquakes occur? [08:20.75] 地震是如何发生的呢? [08:22.39]Earthquakes are caused by the shifting of rocks [08:24.61]地震是由沿着地壳中的裂缝, [08:26.83]along cracks or faults,in the earth's crust. [08:29.47]或称断层处的岩石发生位移而引起的. [08:32.10]The fault is produced [08:35.27]when rocks near each other are pulled in different directions. [08:37.84]当邻近岩石受到不同方向的拉力时便产生了断层. [08:40.41]The best-known fault in North America is the San Andreas fault [08:43.39]北美洲最著名的断层是 [08:46.37]in the state of California in the United States. [08:48.74]位于美国加利福尼来州的圣安德烈亚斯断层. [08:51.12]The nations that are actively involved in earthquake prediction [08:53.30]积极参与地震预报研究的国家 [08:55.48]program in clude Japan,China,Russia,and the United States. [08:59.36]包括日本,中国,俄罗斯和美国. [09:03.24]These countries have set up seismic networks in areas of their countries [09:07.34]where earthquakes are known to occur. [09:09.33]这些国家在本国发生地震地地区建立了地震网络. [09:11.31]These networks are on the alert [09:15.08]for warning signs that show the weakening of rock layers [09:17.56]这些网络一直处于戒备状态,搜索告警的迹象, [09:20.04]that can precede an earthquake. [09:21.92]这些迹象显示出在地震前可能发生的岩层松动的状况. [09:23.80]Many kinds of seismic instruments [09:28.06]are used by the networks to monitor the movements of the earth's crust. [09:30.58]这些网络运用多种地震仪器来监测地壳的运动. [09:33.10]The scientists also check water in deep wells. [09:35.43]科学家还检查深井里的水, [09:37.75]They watch for changes in the water level [09:41.83]and temperature that are associated with movement along faults. [09:44.50]他们密切注意与断层运动有关的水位和水温的变化. [09:47.18]Scientists in China,Russia,and the United States measure radon in ground water. [09:50.90]中国,俄国和美国的科学家们测量地下水中的氡. [09:54.63]Radon is a gas that comes from the radioactive decay of radium in rocks. [09:57.75]氡是来自岩石中镭辐射衰变而产生的一种气体. [10:00.87]The gas flows through the ground and dissolves in underground streams and wells. [10:04.15]这种气体从地面溢出并溶解到地下水和井里. [10:07.43]Scientists speculate that the amount of radon increases in the ground [10:10.31]科学家们推测当岩层发生位移时,地层中氡的数量就会增加; [10:13.20]when rocks layers shift,exposing new rock,and thus more radon. [10:16.42]新岩石露出时,就会产生更多更好的氡. [10:19.65]Chinese and Russian scientists [10:21.43]中国和俄国科学家 [10:23.20]have reported that in places where stress is building up, [10:25.54]已有记录,在应力增长的地方, [10:27.88]the radon levels of the water build up too. [10:30.01]水里氡的含量也就增长. [10:32.14]When the radon levels of the water subside [10:34.21]当水中氡的含量下降, [10:36.29]and drop back to normal reading san earthquake may occur. [10:38.86]回到正常读数时,地震就可能发生. [10:41.44]United States scientists [10:44.81]have also placed radon monitoring stations in earthquake zones, [10:50.27]particularly California. [10:52.04]美国科学家也在地震区,特别是加利福尼亚,设置了氡监测站. [10:53.82]However,all the scientists agree that more data is necessary [10:56.69]不过,所有科学家都一致认为, [10:59.57]to prove that radon' levels in water [11:03.41]are associated with the possible birth of an earthquake. [11:05.89]需要有更多的资料才能证明水中氡的含量和可能发生的地震有关. [11:08.37]Earthquake prediction is still a young science. [11:10.43]地震预报还是一门年轻的科学. [11:12.50]Everyone agrees that earthquakes Cannot be predicted with any reliability [11:15.58]人们都以为不可能可靠地预报地震. [11:18.66]Scientists have only a partial understanding [11:22.92]of the physical processes that cause earthquakes. [11:25.10]科学家们只是对引起地震的物理过程有部分理解, [11:27.28]Much more research has to be done. [11:29.20]更多的研究要由人们去做, [11:31.12]New and more up-to-date methods [11:34.78]have to be found for collecting earthquake data and analyzing it. [11:37.46]必须去发现新的和更多的现代化的方法去惧地震数据并加以分析. [11:40.13]However,scientists have had some success in predicting earthquakes [11:43.01]不过,科学家们在预测地震方面已取得了一些成功. [11:45.88]Several small earthquakes were predicted in New York State, [11:50.61]in the eastern part of the United States. [11:52.54]美国东部纽约州几次小地震已被预报到. [11:54.48]Chinese scientists predicted a major one in Halcheng in 1975, [11:57.65]1975年中国预报了海城大地震, [12:00.82]and Russian scientists predicted a major one in Garm in 1978. [12:03.96]1978年俄国科学家预报了加尔姆大地震. [12:07.09]While this is a small start,it is still a beginning. [12:09.46]虽然这只是个小小的起步,但毕竟是一个开端. |
原文地址:http://www.tingroom.com/jiaocai/dxyyzxjchx/85668.html |