外事接待英语接待外宾(在线收听) |
[00:02.57]接待外宾 [00:05.15]Dialogue 1 At the Airport. [00:07.24]在机场 [00:09.33]professional Terms [00:10.41]专业术语 [00:11.49]secretary n. [00:12.63]秘书 [00:13.77]import n. [00:14.85]进口 [00:15.93]export n. [00:16.99]出口 [00:18.05]textile n. [00:19.13]织物 [00:20.22]airport n [00:21.25]飞机场 [00:22.28]flight n. [00:23.39]飞行 [00:24.50]baggage n. [00:25.59]行李 [00:26.67]suitcase n. [00:27.73]手提箱 [00:28.79]Excuse me, are you Mr. Wilson from the United State or America? [00:31.44]请问,你是美国来的威尔逊先生吗? [00:34.09]Yes , I am. [00:35.63]是的,我是。 [00:37.17]I'm Mei Wen,the secretary of China National Textiles Import & Export Corporation. [00:40.80]我是梅雯,中国纺织品进出口公司的秘书。 [00:44.43]How do you do. Miss Mei. [00:46.00]你好,梅小姐。 [00:47.57]how do you do, Mr.Willson, Welcome to China. [00:49.66]你好,威尔逊先生,欢迎你来到中国。 [00:51.75]Thank you. It's very kind of you to come to meet me at the airport ,Miss Mei. [00:54.35]谢谢,梅小姐。你到机场来接我,真太客气了。 [00:56.95]It's my pleasure , I hope you will enjoy your stay here. [00:59.55]乐意效劳。希望你在这儿过得愉快。 [01:02.15]Thank you , I'm sure I will. [01:03.71]谢谢,我相信会的。 [01:05.28]Did you have a pleasant flight? [01:06.87]你路途上过得愉快吗? [01:08.47]Yes, quite a nice flight. [01:10.06]是的,愉快,这是一次非常愉快的旅行。 [01:11.65]I'm glad to hear that , Now shall we go and see about your baggage? [01:14.75]很高兴听你这么说。现在我们去看看你的行李好吗? [01:17.84]Yes, Where is the bagage-claim area? [01:19.43]好的,行李提取处在哪儿? [01:21.01]Notes : Where is the baggage-claim area? [01:23.25]行李提取处在哪儿? [01:25.50]It's down there at Gate No 5. How many pieces of baggage do you have? [01:28.62]在下面五号门。你有几件行李? [01:31.74]Two suitcase,. [01:32.76]两个小提箱 [01:33.78]Here we are , Could you point them out? [01:35.24]我们到了。你能认出它们吗? [01:36.71]Yes, This blue one, and that black one. [01:38.56]能,这个蓝色的,还有那个黑色的。 [01:40.41]Since you have picked up your baggage. and now let's proceed through the customs. [01:43.20]你已拿了行李,我们去进行海关检查吧。 [01:45.98]Since you have picked up your baggage,and now let's proceed through the customs. [01:49.02]你已拿了行李,我们去进行海关检查吧。 [01:52.07]proceed through the custom [01:53.15]进行海关检查 [01:54.23]Wilson:All right. [01:55.21]好的。 [01:56.19]Dialogue 2 At the Customs [01:57.46]在海关 [01:58.73]professional Terms [01:59.63]专业术语 [02:00.53]passport [02:01.35]护照 [02:02.17]customs [02:02.92]海关 [02:03.66]declaration [02:04.67]说明 [02:05.68]visa [02:06.50]签证 [02:07.32]declare vt [02:08.33]宣告 [02:09.33]currency n. [02:10.29]流通 [02:11.24]belonging n. [02:12.35]所有物 [02:13.46]contraband n. [02:14.49]违禁品 [02:15.52]`receipt n. [02:16.40]收据 [02:17.27]dutiable a. [02:18.25]应纳关税的 [02:19.23]Welcome to China. May I see you passport . customs and health declaration forms? [02:22.54]欢迎来到中国。能出示你的护照,海关申报表和健康申报表吗? [02:25.84]Notes : May I see you passport , customs and health decaration forms.? [02:29.45]能出示你的护照,海关申报表和健康申报表吗? [02:33.05]customs and health declaration forms [02:34.72]海关申报表和健康申报表 [02:36.40]Yes, here you are . [02:37.45]可以,这就是 [02:38.51]Let me see. You have a tourist visa. Where will you be staying ? [02:41.24]我看看,你拿的是旅行签证。你将去哪儿? [02:43.97]Beijing. Shanghai, and some other cities. [02:45.83]北京、上海以及其他一些城市。 [02:47.68]Do you have anything to declare.? [02:48.99]你有什么东西要报关吗? [02:50.29]Yes, I have some foreign currency and a few gifts to declare. [02:52.87]有,一些外币和一些礼物。 [02:55.44]Then fill out this currency declaration form please. [02:57.63]那么请填写这张货币申报单。 [02:59.83]All right. [03:00.70]好 [03:01.58]What's in your suitcases? May I see it? [03:03.30]你手提箱里有什么?我可以看看吗? [03:05.03]Yes, my clothes and some other personal belongings. Do contrabands. [03:07.40]可以,里面装有衣服以及一些个人物品,没有违禁品。 [03:09.78]May I see the gifts you mentioned. [03:11.53]我可以看看你提的礼物吗? [03:13.28]Yes, here they are. [03:14.23]可以,在这儿。 [03:15.19]Do you have receipts for this gold watch and the necklace .? [03:18.31]你有这只金表及这条项链的收据吗? [03:21.43]Yes, I do. [03:22.36]有 [03:23.28]I'm afraid you have to pay quite a sum of duty on these valuables. [03:25.48]恐怕你得为这些贵重物品付相当一笔税金。 [03:27.67]They are dutiable articles. [03:29.58]它们是缴税的物品。 [03:31.49]How much shall I pay for these? [03:32.65]我得付多少钱? [03:33.81]100 Yuan. [03:34.71]一百元 [03:35.61]Here is 100 Yua [03:37.42]And here is the receipt. [03:38.55]这是收据 [03:39.69]You are through now. Mr. Baker. [03:41.13]你现在手续已办完了,贝克先生。 [03:42.56]Hope you will enjoy your stay in China. [03:44.13]祝你在中国过得愉快。 [03:45.70]Thank you, Could you please tell me where I can exchange my money? [03:48.32]谢谢。你能告诉我在哪儿可以兑换钱吗? [03:50.95]Yes, go right out those doors and you'll see the exchange window straight ahead. [03:54.15]可以,直接从那边门走出去,正前方有个兑换处。 [03:57.35]Dialogue 3 On the Way to the Hotel [03:59.26]在去宾馆途中 [04:01.16]professional Terms [04:02.09]专业术语 [04:03.02]air-condition [04:03.94]设以空调装置 [04:04.87]private [04:05.62]私人的 [04:06.36]facsimile [04:07.29]传真 [04:08.22]convention n. [04:09.14]常规 [04:10.07]laundry n. [04:11.00]洗衣房 [04:11.92]arrangement n. [04:12.80]整理 [04:13.68]receiption n. [04:14.52]接受 [04:15.37]The city is really beautiful. [04:16.52]这个城市真漂亮。 [04:17.67]Yes, it is . Where shall I be staying ? [04:20.43]是的。我住哪里? [04:23.18]you'll be staying at the Garden Hotel. [04:24.99]你将住在花园宾馆。 [04:26.79]Is it a first class hotel? [04:28.28]这是个一流宾馆吗? [04:29.77]Yes, it is one of the best in the city. [04:31.73]是的。它是城里最好的宾馆之一。 [04:33.68]It's really hot . is it an air-conditioned hotel? [04:36.00]天气真热。这宾馆有空调吗? [04:38.31]Yes, of course. [04:39.34]当然有。 [04:40.37]We have reserved a room with a private bathroom. [04:42.28]我们已经预定了一间带有单独浴室的房间。 [04:44.19]At the Garden Hotel, twenty-four-hour room service is guaranteed. [04:46.86]在花园宾馆,每天确保有二十四小时的服务。 [04:49.54]At the business center, services including copying ,typing telex and facsimile are available. [04:54.26]服务中心提供有诸如复印、打字、以及电传等服务。 [04:58.97]The hotel offers a complete convention service. [05:01.06]该宾馆提供一整套常规服务。 [05:03.15]It has a nice restaurant ,a bar and a laundry etc. [05:06.06]它有一个不错的餐厅,一个酒巴,以及洗衣房等。 [05:08.98]Sounds great, But is it conveniently located? [05:11.42]听起来不错,但是它交通便利吗? [05:13.86]Yes, it is located downtown We, shall get there soon, It is only about a fifty minutes ride. [05:17.62]很便利。它位于闹市区。我们马上就要到了。驱车只有五十分钟的路程。 [05:21.38]Mr. Li what about tomorrow's arrangement? [05:23.37]李先生,明天是怎么安排的? [05:25.36]I'll pick you up at the hotel at 8:30 in the morning and our general manager will be meeting you in our company at 9:00. [05:31.21]明天早上八点半我到宾馆来接你,然后我们总经理九点钟在公司里接见你。 [05:37.06]In the afternoon you both will attend a news conference Is that all right? [05:40.05]下午你们将出席一个记者招待会。你觉得可以吗? [05:43.04]That's all right. [05:44.12]可以。 [05:45.21]Here we are, Mr Brown. [05:46.62]布朗先生,我们到了。 [05:48.03]This is the Garden Hotel. [05:49.44]这就是花园宾馆。 [05:50.85]Let's go in and go to the recepion desk. [05:52.57]我们去到接待处那儿。 [05:54.30]Good It's really a beautiful hotel. [05:56.02]好吧。这个宾馆真漂亮。 [05:57.75]Dialogue [05:59.71]Welcome to Our Hotel [06:01.09]欢迎来到我们宾馆 [06:02.48]Professional Terms [06:03.51]专业术语 [06:04.54]single a. [06:05.44]单个 [06:06.34]list n. [06:07.16]列表 [06:07.99]reservation n. [06:08.89]保留 [06:09.79]clerk n. [06:10.61]店员 [06:11.44]sunny a. [06:12.18]向阳的 [06:12.92]hallway n. [06:13.85]走廊 [06:14.78]elevator n. [06:15.78]电梯 [06:16.79]Good morning What can I do for you? [06:18.36]早上好,我能帮你做什么吗? [06:19.92]Good morning .We have reserved a sinle room for Mr. Williams from Britain. [06:22.79]早上好,我们已经为从英国来的威廉斯先生预定了一个单间。 [06:25.65]Mr. Williams. just a minute please I'll check the list . [06:28.24]威廉斯先生……请等等。我来核对名单。 [06:30.84]Yes I have the reservation Mr.Williams .John William from London. [06:34.11]有,有这个预定。威廉斯先生,伦敦来的约翰·威廉斯先生。 [06:37.37]That's right. [06:38.35]正是。 [06:39.33]How do you do Mr. Williams? Welcome to our hotel [06:41.45]你好,威廉斯先生,欢迎您下榻我们宾馆。 [06:43.57]I am Xiao Hui. a reception clerk. [06:45.34]我叫肖慧,是这儿的服务员。 [06:47.12]How do you do Miss Xiao! [06:48.10]你好,肖小姐! [06:49.08]Would you please fill out this hotel registration form? [06:51.34]请填写这张宾馆登记表,好吗?? [06:53.60]Yes, here you are , I'd like a room on the Sunny-side ,please. [06:55.86]好,填好了。我想要一间向阳的房间。 [06:58.12]Yes, it is on the sunny side. [06:59.66]是的,你的房子正是向阳的。 [07:01.20]What's my room number? [07:02.32]我住几号房间? [07:03.44]Number 605 ,on the sixth floor., [07:05.68]六零五号,在六楼。 [07:07.91]The elevator is at the end of the hallway on the left. [07:10.15]电梯在左边走廊的尽头。 [07:12.38]You can collect the key to the room from the floor attendant at a counter near the elevator. [07:15.67]你可以从坐在电梯旁柜台边的楼层服务员那儿领取钥匙。 [07:18.96]Thank you, Miss Xiao, But is it a room with a bathroom? [07:21.20]谢谢你,肖小姐。那房间里有浴室吗? [07:23.43]Yes, it has a private bathroom. [07:25.44]是的,它有浴室。 [07:27.45]What's the rent for it? [07:28.35]房租是多少? [07:29.25]One hundred and fifty Yuan per night. [07:30.82]每晚一百五十元 [07:32.39]Is the service charge including. [07:33.85]这包括服务费吗? [07:35.31]Yes, it is. [07:36.14]是的,包括 [07:36.96]Is there a special rate by the month? [07:38.37]按月计算有什么优惠吗? [07:39.78]Yes, there is a 10% discount. [07:41.48]有,可以打九折 [07:43.18]That's fine .By the way, where is the restaurant.? [07:44.93]很好。随便问一句,餐馆在哪儿? [07:46.68]It is on the ground floor. [07:47.93]在一楼。 [07:49.19]What are the dinning hours? [07:50.06]什么时候开饭? [07:50.94]Breakfast is from 6:00 to 9:00 ,lunch from 11:00 to 2:00 and supper from 5:00 to 8:00. [07:55.52]早餐从六点到九点,中餐从十一点到两点,晚餐从五点到八点。 [08:00.10]Thanks. Do you have any daily in English? [08:02.04]谢谢,你们这里有英语日报吗? [08:03.97]Yes, You can get a copy of China Daily if you like. [08:05.98]有,如果你愿意,你可以领取一份《中国日报》。 [08:07.99]That's good. [08:08.89]那太好了。 [08:09.80]Mr.Williams .may I look at your passport for a moment? [08:11.83]威廉斯先生,我可以看一下你的护照吗? [08:13.87]Yes, here it is. [08:14.77]可以,给你。 [08:15.67]Thank you, Then you can go to your room. [08:17.35]谢谢,现在你可以到你的房间去了。 [08:19.02]The bellboy will send your baggage up right away. [08:20.92]服务员马上把行李送上来。 [08:22.83]It's late . I must be leaving. [08:23.98]已经不早了, 我得走了。 [08:25.13]See you tomorrow, Mr. Williams. [08:26.46]明天见,威廉斯先生。 [08:27.79]See you tomorrow Miss Zhang. [08:28.64]明天见,张小姐。 [08:29.49]Notes [08:30.08]笔记 [08:30.67]reception clerk [08:31.67]接待员 [08:32.68]fill out this hotel registration form [08:33.96]填这张宾馆登记表 [08:35.24]a room on the sunny side [08:36.39]向阳的房间 [08:37.54]Is there a special by the month? [08:38.95]按月计算,有什么优惠吗? [08:40.36]a 10% discount [08:41.56]打九折 [08:42.76]on the ground floor [08:43.77]在一楼 [08:44.77]The dining hours [08:45.57]开饭时间 [08:46.37]Bellboy [08:47.11]宾馆服务员 [08:47.86]Tip On Reception of Foreigners [08:49.21]外事接待注意事项 [08:50.57]How to Receive Foreign Guests? [08:52.06]如何接待外宾 [08:53.55]Before the foreign guests arrives , you should reserve a room at at hotel for him. [08:56.57]在外宾到来之前,你得在宾馆为他预定一个房间。 [08:59.59]Usually the hotel must be comfortable,air-conditioned, [09:02.16]通常这个宾馆必须舒服,装有空调, [09:04.73]and the most important is that each room must be equipped with a private bathroom ,because western guests usually insist on having a shower every day. [09:11.12]而且最重要的是,每间房得备有单独浴室,因为西方客人习惯于每天淋浴。 [09:17.51]When the foreign guest arrives ,you can either meet him at the airport or at the train station in person or send a representative to meet him. [09:23.36]外宾到达时,你可以亲自到机场或车站去接他,或者派人去接。 [09:29.21]Never let him go to your unit by himself. [09:31.17]千万别让他自已到你们单位去。 [09:33.13]Upon the arrival ,.foreigners usually like to go to their hotel room immediately. [09:36.37]来时,外宾通常喜欢到他们下榻的宾馆去。 [09:39.60]On the way to the hotel ,you can have some casual and friendly talks with him but you should never try to get down to business right away. [09:44.96]在去宾馆的途中,你可以与他进行随意友好的寒暄,但千万别马上与他谈工作方面的事。 [09:50.32]note: [09:50.80]笔记 [09:51.28]But you should never try to get down to business right away. [09:53.44]但千万别马上与他谈工作方面的事。 [09:55.59]get down to business [09:56.52]谈正经事 [09:57.45]At the hotel , help him to go through formalities and tell him about the next day's program. [10:01.18]在宾馆里,要帮助他办理住宿手续,并告诉他第二天的安排。 [10:04.92]Notes: At the hotel ,help him to go through formalities and tell him about the next day's program. [10:09.10]在宾馆里,要帮助他办理住宿手续,并告诉他第二天的安排。 [10:13.28]go through formalities [10:14.23]办手续 [10:15.18]Usually you should let the guest walks on the right. [10:17.12]通常请外宾走在右边。 [10:19.05]It is polite for you to open the door for him and let him go through the door first. [10:21.81]为外宾开门,并让他先进门,这是非常友好的举动。 [10:24.56]It is offending to call a young lady madam, and you should not ask her about her age, salary ,and some other private matters. [10:30.36]称年轻女士为太庆容易伤人,也决不能询问她的年龄、收入以及其他一些私事。 [10:36.16]You can't smoke unless you are permitted. [10:38.04]只有在许可的情况下,才能抽烟 [10:39.92]Make sure that you're clean and tidy. [10:41.72]要保持衣着整洁。 [10:43.53]On a formal diplomatic occation, it is best to dress in black or blue. [10:46.47]在正式外交场合,最好穿黑色或蓝色的衣服。 [10:49.40]Don't be humble or pushy, but show respect for him and his customs. [10:52.06]要不卑不亢,但得尊敬他以及他的习俗。 [10:54.71]You must be punctual and keep your promise. [10:56.59]你得守时,并要坚守诺言 [10:58.47]When shaking hands, you can use a little strength, but not too tightly. [11:01.33]握手时要稍微用力,但不要用力太猛。 [11:04.19]You should always use please, thanks in your talks. [11:06.61]在谈话中,要多用“请”、“谢谢”等词。 [11:09.02]Get ready to help your guest whenever he has troubles. [11:11.20]但他有困难时,要乐意去帮助他。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/wsjdyy/88207.html |