西方人的谈吐技巧(在线收听) |
一、西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制。 Thank you for asking, but I have to do something else tonight. (谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。) 或把Let me think about it. 作为缓冲或推辞的藉口。 二、以冷静、幽默的方式解窘。 西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。 1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work that you were supposed to.(你该做完的工作而没有做完。)下属也会冷静地说:Yes, I forgot. I need to make sure I remember it next time. (是的,我忘了,下次我会记住。) 2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. (我做错了。) 3. 在遇到自己笨手笨脚做不好事情时,也会说:Gracious, I seem to be having a hard time. (嗳!我似乎困难重重!) 4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说: You are right. I need to allow myself more time next time. (是啊,我下次需要充分的时间。) 5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. (我下次说话时会记得。) 6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry, this happens sometimes. (不要紧,这种事情时有发生。) 三、多用积极正面的语气。 西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not)。例如:I will try whatever I can. (我会尽力而为。) 如果说:I'm sorry I can't help you. 似乎就比较消极了。 四、使用委婉语。 有时为了表现得文明、高雅,推敲用字也不可避免,于是一些"赏心悦耳"的字眼也相继出笼了。例如:"丑"不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;"家庭主妇"不说housewife,而说成homemaker等等。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/essay/89216.html |