精美英文欣赏:A Business Creed 职业信条(在线收听

To respect my work, my associates and myself. To be honest and fair with them as I expect them to be honest and fair with me. To be a man whose word carries weight. To be a booster, not a knocker; a pusher, not a kicker; a motor, not a clog.

To base my expectations of reward on a solid foundation of service rendered; to be willing to pay the price of success in honest effort. To look upon my work as opportunity, to be seized with joy and made the most of, and not as painful drudgery to be reluctantly endured.

To remember that success lies within myself; in my own brain, my own ambition, my own courage and determination. To expect difficulties and force my way through them, to turn hard experiences into capital for future struggles.

To interest my heart and soul in my work, and aspire to the highest efficiency in the achievement of results. To be patiently receptive of just criticism and profit from its teaching. To treat equals and superiors with respect, and subordinates with kindly encouragement.

To make a study of my business duties; to know my work from the ground up. To mix brains with my efforts and use system and method in all I undertake. To find time to do everything needful by never letting time find me or my subordinates doing nothing. To hoard days as a miser does dollars, to make every hour bring me dividends in specific results accomplished. To steer clear of dissipation and guard my health of body and peace of mind as my most precious stock in trade.

Finally, to take a good grip on the joy of life; to play the game like a gentleman; to fight against nothing so hard as my own weakness, and endeavor to grow in business capacity, and as a man, with the passage of every day of time.
尊重我的工作、我的同事和我自己。待之以真诚和公正,因为我也希望他们会这样对待我。做一个一言九鼎的人;做一个支持者而不是一个吹毛求疵者,一个推动者而不是一个抱怨者,一个马达而不是一个障碍。

先呈现良好的服务,再期待相应的报酬;以诚信换取成功;视工作为机遇,以快乐的心情投入其中,来换取最大的收获,而不是视之为难以忍受的苦差事。

牢牢铭记(于心):成功的关键在于自己,在于自己的智慧,自己的雄心,自己的勇气和决心。对困难有充足的思想准备,努力战胜它们,让艰难的经历成为未来的竞争资本。

工作的同时别忘了愉悦身心,以最高的效率取得结果。耐心接纳合理的批评,并从中获益。尊重上级,也尊重同事,尊重下属,给予他们亲切的鼓励。

认真思索自己的工作职责;熟悉自己的工作。对所做的事情尽心尽力、循间法路。找时间做所有应做的事情,不要让时间来找我或是让自己的下属闲着无所事事。象吝啬鬼对待金钱那样对待自己的每一天,让自己的每个小时都有所收获,让这些成功带来股利。避免无谓的体力和精力消耗,身体的健康和思绪的平静是最宝贵的财富。

最后,享受生命的快乐;在生活的竞赛中保持绅士风度;以最大的勇气和决心克服自己的弱点;我是一个男子汉,随着时间的流逝,我将在工作中学会成长。
1.associate  n. 同伴, 伙伴, 合伙人

I got a new job and a new set of work associations. 
我有了新工作和一班新同事。

2.booster   n. 支持者, 助推器, 辅助药剂

My win last week is a nice confidence booster.
上周取得的胜利给了我极大的信心。

3.clog      n. 累赘, 有木跟的鞋子 vt. 阻塞, 妨碍, 超载

The pipes are clogging up. 
管子渐渐被堵塞.

4.drudgery  n. 苦差事, 苦工

I am afraid that I shall find it drudgery to teach music to beginner. 
我恐怕会觉得教初学者音乐是个单调沉闷的工作。

5.subordinate  n. 属下, 附属物

He was always friendly to his subordinates. 
他对下级一向和蔼可亲。

6.miser   n. 守财奴, 吝啬鬼

Bless her from marrying a miser. 
上天保佑她不要和一个吝啬鬼结婚。

7.dividend   ['dividend] n. 红利, 股息, 意外之财, 彩金, 被除数

The company declared a large dividend at the end of the year. 
公司在年底宣布分发高额股息。

8.dissipation   n. 损耗

He runs the whole gamut of dissipation. 
他干尽了放荡的事儿。
 

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jmywxs/90079.html