今天Michael 和李华二人到了纽约一个公园去看烟火,李华学到了两个新词: packed 和 hype。
L: 我老天,这个公园可真挤,但愿我们能够找到个地方坐下。 M: Yeah, it's really packed today. I've never seen this many people here. L: 你是怎么说的?你是说人好多吗? M: Yes, I said the park is packed. That means it is crowded, there are a lot of people here. L: 噢,我懂了,你说的 packed,P-A-C-K-E-D 这个字,就是通常你 说打包的 pack 那个字吧? M: That's right. Here we say "be packed" to show that a place is full of people, just like a box packed full of stuff. L: 我想我懂了,那中国人口很多,我是不是可以说China is packed? M: No, that's not really right: China has a lot of people, but China is also a very big place. We usually use packed to describe a small place full of people. L: 嗯,原来如此,好像在中国春节期间,每班火车都挤的满满的,那我就可以说: 在春节前那个星期the trains are packed,对不对? M: That's right. Around Spring Festival, the buses are packed as well, right? L: 那当然了,事实上,中国的公共汽车永远都是挤的满满的,很 难找到个座位, 至少在各个大都市都是这样。 M: So, in China what other kinds of places might be packed with people? L: Well,我记得我去看[泰坦尼克号]那部电影时,电影院是挤的很 满,好像每个 人都要看哪部电影似的。 M: Ewww. I don't really understand why people liked that movie so much. I thought it was boring. L: 管它是啥原因,Michael,反正中国各地的电影院总是很挤就 是了。 M: Hey, the show is starting. L: 哎,Michael,你觉得今天的烟火如何? M: Well I guess they were ok, but I was hoping they would be better. L: 你觉得还可以更好一些?可是我觉得已经很好了。 M: But there was so much hype about this show! Every newspaper said it was going to be the greatest fireworks display in New York history! L: 你说太多什么?你说这次烟火怎么了? M: I said there was a lot of hype, H-Y-P-E. Hype means a lot of excitement or praise about something that you might hear about before you see it. L: Oh,所以hype 就是指大家总是把一件事说的比实际情况还要好。对不对? M: Yeah, that's right. For instance, there was a lot of hype about Titanic, but I don't think it was as good as the hype said it would be. L: Hmm,你说the hype about Titanic,因此我们就应该说 there is hype about something,对不对? M: That's right. For example, I remember hearing a lot of hype about the Forbidden City in Beijing, but I didn't think it was very interesting. L: 你说什么?你居然说北京故宫不好,那可是中国保存历史古迹的 一颗 明珠 哎。 M: I didn't say it wasn't important to Chinese history. I just didn't think it was very fun to visit, at least not as fun as all the hype said it would be. L: Michael,谁管你怎么想的呢。哎,你说报上对今天的烟火作了很 多宣传,到 底是怎么说的呢? M: Well, the newspapers said it was going to be larger and more exciting than anything ever shown in the city before. But really I think that was just hype. This year wasn't much different from last year. L: Michael,要是你总是听人宣传的话,你一定会失望的。 M: I guess you are right.
今天Michael 和李华到纽约一个公园去看烟火,Michael 说这个公园是packed,也 就是十分拥挤的意思。另外Michael 也不是太喜欢这次的烟火表演,因为他说报 纸作了过多的渲染,也就是hype 这个词的含义。 |