Michael 现在在玩电子游戏,李华在等他一起去和朋友吃饭。Michael 今天会教会 李华两个常用语:junkies 和cut it out. (Sound of video games)
L: 嗨,Michael,你还没有玩够这电子游戏呀?你这个人怎么回事嘛! M: Just a minute. (video game sounds stop) Oh never mind. You are right, Li Hua. I need to do something more useful with my time. I'm a video game junkie. L: 你说你是什么? Junkie? 那是什么啊? M: I called myself a "video game junkie." L: 你是说你玩电子游戏玩太多了,对不对? M: You got it. The word "junkie" originally was slang for a drug addict. Now, however, people used the word "junkie" to describe people who are very absorbed in a hobby or kind of entertainment. L: 噢, 所以junkie 是指那些沉醉于自己嗜好的人。那么,除了像你这种老爱玩电 子游戏的人以外,还有其他的junkies,对不对? M: Of course! For instance, my dad is a golf junkie. He goes to the golf course at least twice a week, and plays for hours. L: 没错,你爸爸真是个高尔夫球迷,一个星期要打两次,每次还要打好几个小时, 那他肯定是退休了,不然那来那么多时间啊?哎,Michael, 你可不可以再给我举 几个不同的junkies 的例子呢? M: Well, my friend Mitch, he is a sports junkie. He watches football in the fall, hockey in the winter, and baseball in the spring and summer. He finds a game on TV almost every day of the year, and he knows everything about every player. L: OK,所以你那个朋友Mitch,他呀是个大球迷。每天在电视上看球赛,秋天看 足球,冬天就看曲棍球,春夏天又看棒球,而且还知道每一个球员呐。哇,真是 个大球迷! M: That's right. We don't use the word "junkie" for just any fan. We use it for people who can't live without their hobby. L: 噢,所以junkies 还是特别指那些没有这些嗜好就没办法活的人呐! M: Yeah, like you. You are a soap opera junkie. I've seen you run to the student union between classes just so you can watch soap operas on the TV there. You are a junkie! L: 什么?你说我是连续剧迷?我至少不像你对电子游戏那么迷。好了好了,快走 吧,我们跟Jack 还有Sarah 约好要吃饭的。 ****** (Sound of video games) L: 嗨,Michael,我们得走啦,否则要迟到了。 M: Mmm hmm. (sound continues) Ahh! Come on, come on! L: Michael,把遥控器给我! M: Hey! Cut it out! L: (Click, TV turns off) 对不起,Michael,我们再不走要来不及了。你刚才说什么 cut it out, 什么意思啊? M: No! I said "cut it out." That means "stop it!" L: 噢,cut it out 就是说"别这样"?那这句话是在什么场合用的? M: If someone is doing something that annoys you, and you really want them to stop, you can use this phrase. For instance, I was busy playing that game when you tried to grab the controller from me. I wanted you to stop trying to grab it, so I said "cut it out". L: 噢,所以,谁要是做的事让你很讨厌,你要他别这么做,这个时候你就可以说 这句话。就象刚才我要抢你的遥控器时,你就说cut it out, 就是让我别抢。看来, 这个cut it out 还挺有用的。 M: You understand. So what do you say if someone starts throwing peanuts at you, like this. L: 你干吗拿花生扔我啊?Stop, ER... Cut it out, Michael! M: Very good. I guess you really have learned this phrase.
Michael 今天用扔花生来教李华怎么说cut it out,也就是"别这样!"。这回李华恐 怕再也忘不了这个说法了。李华今天还学到 junkies 这个词。意思是对某种嗜好, 或好玩的事着了迷的人。 |