这是星期六,Li Hua 一大早就到Larry 的宿舍叫他一块儿去跑步。在今天的谈话 中,Li Hua 会学到两个常用语:sleep in 和slacker。
LL: come in! LH: 哎呀,Larry, 你怎么还没起床啊,都八点半啦! LL: Li Hua, it's Saturday, I want to sleep in for once. What's so important that you have to wake me up? LH: 哎哟,你不是说今天早上一起去跑步吗?还问我什么事情那么重要,把你叫 醒了,你真健忘。嗨,你说你想 "sleep in" 那是什么意思呀? LL: Ok, now pay attention. "Sleep in" is a very, very important term to me. "Sleep in" means to sleep later than usual. LH: 噢,sleep in 意思就是"比平时起得晚",那不就是"睡懒觉"吗?你真懒,怪不 得sleep in 这个短语对你来说 "very, very important". LL: Hey, sleeping in once in a while does not make a person lazy. LH: 这话也有道理,偶尔睡个懒觉也不见得就是懒惰,其实我有的时候也喜欢早 上多睡会儿。 LL:Li Hua, why didn't you sleep in this morning? It's Saturday! LH:这个星期每天我都忙得要命,根本没时间锻炼,所以才想早上起来跑步啊! LL: Sleep is important, too, Li Hua. You should have slept in and run later. LH: 要早知道你想睡懒觉,我也不用起那么早了。今天中午我睡个午觉。这样就 可以补过来早上没有sleep in 的损失喽! LL :That sounds like a good idea. Now, can I go back to sleep? LH:跟你说了那么多话,你还想睡觉啊!起来,起来,跟我一起去跑步。 LL: All right. I guess I'm awake now anyway. Wait for me, I'll be ready to go in a minute. * ***** LL:Li Hua, why don't we stop at Starbucks and have a coffee! LH: Larry, 跑了那么几分钟,你就想到星巴克喝咖啡!你可真懒。 LL: Come on! I'm not a slacker. I'm just a little tired because somebody didn't let me sleep in this morning. LH: 对,是我把你叫醒的。可是你没睡懒觉也不至于就累成这样啊!你不是个 "slacker",我连 "slacker" 是什么都还不知道呢! LL: A slacker is someone who "slacks off" or very lazy. LH: 噢,我想起来了,Michael 以前就给我解释过slack off 这个短语,意思是"松 懈、懒散",那 slacker 就是"喜欢偷懒、特别懒散的人"喽! LL: You got it. For example: a student who doesn't do his homework and is always late for class is a slacker. LH: 一个上课老迟到、老不做作业的学生就是个slacker。哎,Larry, 我们认识的 人里,谁是slacker 啊? LL: You know that guy in our history class who always sleeps through class and never reads his textbook? He is a slacker. LH: 对对对,历史课上那个家伙一上课就睡觉,课本也从来不看,绝对是个 slacker。哎,Larry, 昨天饭馆里那个女服务员也是个slacker 吧? LL: Ah, she was such a slacker! She was so slow that it took nearly an hour to get our food. I thought I was going to starve to death. LH: 别说你了,让我们等了快一个小时,我都要饿死了。嘿,Larry, 你看,我们 还有不到2 百米就要到头了,快跑啊! LL: Can't we walk the rest of the way? LH: 你想走?不行不行,我们要坚持跑到终点 - Don't be a slacker, Larry! Popular American 流行美语 - 169 - LL: Stop calling me that! Next weekend, I'm going to wake you up at 6 a.m. to go running and then we'll see who is the slacker! LH: 什么?你下星期六早上6 点钟叫我起来跑步啊?我可不干,下星期六我要睡 懒觉 - I'm going to sleep in!
今天李华从Larry 那儿学到两个常用语。一个是sleep in, 意思是"睡懒觉"。李华学 到的另一个常用语是slacker, 是指"喜欢偷懒的人"。 |