Larry 去Florida 渡假一个星期。李华现在正开车去飞机场接他。今天李华会学到 两个常用语:a blast 和lighten up。
LH: 嗨,Larry,我在这里! LL: Hi, Li Hua, how are you? Thank you for coming to pick me up. LH: 没事!Florida 怎么样?玩得好吗? LL: Oh man, I had a blast! My friends in Miami took a few days off, just to hang out with me. We did nothing but hang out on the beach and go partying every night! LH: 哟,你那个在Miami 的朋友还请了几天假陪你玩呀!那你肯定玩得很痛快。 嗨,Larry,你刚才说 I had a...什么来啦? LL: I said I had a blast. "To have a blast" means to have a great time. If something was a blast, that means it was a lot of fun. LH: Blast 不是"爆炸"的意思吗?怎么 "to have a blast" 又成了玩得特别高兴!哎 哟,学英文真不容易! 得了,Larry, 你玩得痛快,我可是花了整整一个星期帮Jones 教授来准备下学期的课呢! LL: Yeah, well, I tried to get you to come along. You would've had a blast too. LH: 对,你是请我一起去了,但是我不能去。我得工作,要不然下学期学费哪儿 来呢?不过,昨天Rick 过生日,我晚上去他的party 了... LL: Well, too bad I didn't come back a day sooner... his parties are always a blast. LH: 对,每次Rick 开party,大家总是玩得很痛快。昨天晚上我早上三点才回家。 我走的时候还有好多人在那儿呢!大家都玩疯了! LL: Sounds like you had a blast. What about you? Li Hua, your birthday's today. Are you going to celebrate? LH: 嗯,生日也不是什么大事嘛。我在中国的时候从来不过生日的。 LL: Aww, whatever. I think everyone should have a blast on their birthday! * ***** LH: 唉,时间过得真快,我都已经25 岁了,四分之一个世纪呐!可我还在这儿 念书,还没有一个正式的工作... LL: What? Lighten up, Li Hua! You're in your mid-twenties! You have plenty of time to decide what you want to do! LH: 什么?你叫我lighten up? 你是说我要减轻体重?你在胡说什么吗? LL: Hey! I'm not talking about weight here. To lighten up means to relax, to be less serious. LH: 噢,lighten up 就是要放松,不要太认真的意思!哎哟,不行,我可不能lighten up,我得考虑我的前途呐,我毕业以后干什么 - 是要回国还是呆在这儿... LL: Like I said, Li Hua, you seriously need to lighten up. Stress makes people gain weight. LH: 行,行,行,我想办法放松。嗨,Larry,你好象是很轻松,没什么压力,那 你肚子怎么会这么大呢? LL: Watch it, Li Hua! I'm tired of you making fun of me. You know I've been working hard to lose weight recently... LH: "Lighten up, Larry!" 别跟我生气,我只是开玩笑嘛!我只不过是想举个例子。 我这么说lighten up,对不对? LL: Yeah, you're right. But don't you mention my belly again! LH: 好了,好了,你家到了! Larry,我今天不想出去玩了,咱们明天再见吧! LL: Wait, Li Hua, can you help me with this bag? LH: 那么两个小包你都拿不动呀?得了得了,我帮你拿这个包吧! (Sound of many people yelling "SURPRISE! HAPPY BIRTHDAY!") LH: 哎哟,我的天哪!你们给我举行生日party 都没让我知道!啊呀,你们真是 太好了!怪不得Larry 你非要我帮他拿包进来呢! LL: Looks like you've lightened up already. See? I told you you'd have a blast tonight! LH: 那么多人给我过生日,我当然很高兴呀!谢谢,谢谢。Thank you so much!
今天李华从Larry 那儿学到两个常用语。一个是to have a blast, 意思是"玩得很痛 快"。李华学到的另一个常用语是lighten up。这是指"放松,别太认真"。 |