-
(单词翻译:双击或拖选)
I crossed the Delaware during the Revolutionary War. 我在独立战争期间,曾穿过特拉华州。
I-I have no idea. I-I swear I don't know who this man is. 我完全不知道。我发誓我不认识这人。
I'm George Washington, of course. 我当然是乔治·华盛顿啦。
Our syllabus2 says we're supposed to cover Native Americans on the eve of colonization3. 教学大纲上写着,我们应该学习美国原着民在殖民主义开始前的状况。
who lived off the land and cried when they saw litter. 他们依靠土地生存,看见垃圾时会哭泣。
The textbook says many tribes were often at war, 课本上写的是部落之间常常发生战争,
with allegiances shifting all of the ti...Shifting all the time! 朝秦暮楚,朝三......朝三暮四!
Ah! Yes. I know one Indian 问得好!是的。我认识一个印第安人,
who was friends with a construction worker, biker, and traffic cop. 他和建筑工人、骑车人以及交警都是好朋友。
Uh, do y- nothing? Seriously, nothing? 你们,没反应吗?没搞错吧,居然没反应?
Okay, your parents are gonna love that joke. 你们的爹妈会喜欢刚刚那笑话的。
Okay, Pritchett, I'm here. You got a half-hour. 好了,普里契特,我来了,你有半小时时间。
Is it even built for that? No. 楼顶上能停直升飞机吗?不能。
That's why you only have a half-hour. 所以你只有半小时。
Well, I'm not sure that's gonna be enough time. 我不确定时间够不够。
We have a ton to cover. 我们要说好多事呢。
We need to talk about new lease agreements and the workers'comp package. 29 minutes. 我们得谈谈新的租赁合同以及工人的薪资福利问题。只剩29分钟了。
I think I hear creaking. 我好像听到了嘎吱声。
Daddy, I'm bored. Me, too. 爹地,我好无聊。我也是。
This is why I shouldn't come into work between vacations. 所以我不该在假期之间来工作。
Why don't you sit at Natalie's desk and pretend to be my assistant, sweetie? 你去坐在娜塔莉的桌子旁假装是我的助理好吗,亲爱的?
Sorry about that. My niece is coming to pick her up. 抱歉。我侄女马上就来接走她。
Lily had an incident at school today 莉莉今天在学校出了场事故。
where she...Hey, Pritchett, you're not some hot single mom I'm trying to seduce7, 她......普里契特,你又不是我想勾引的单身辣妈,
so I don't need to hear about your kid. 我没必要听你唠叨你家小孩。
Fair enough. So, lease agreements. 有道理。好吧,租赁合同。
Okay, I'm getting some push-back on the Miami location. 迈阿密那处房产有些推迟。
Mr. Pritchett, I have a Haley here to see you. Oh. Okay. 普里契特先生,有位海莉小姐找你。好吧。
点击收听单词发音
1 brutal | |
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的 | |
参考例句: |
|
|
2 syllabus | |
n.教学大纲,课程大纲 | |
参考例句: |
|
|
3 colonization | |
殖民地的开拓,殖民,殖民地化; 移殖 | |
参考例句: |
|
|
4 majestic | |
adj.雄伟的,壮丽的,庄严的,威严的,崇高的 | |
参考例句: |
|
|
5 colonists | |
n.殖民地开拓者,移民,殖民地居民( colonist的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
7 seduce | |
vt.勾引,诱奸,诱惑,引诱 | |
参考例句: |
|
|