-
(单词翻译:双击或拖选)
Action English 39
Movie Dictionary
Sound stage 摄影棚 Set 布景
American Slang
That's using the old noodle. Noodle=brain 脑子,头脑
Use the noodle=use your smarts 动动脑子
例句 Use your noodle to figure out the math problem.
动动脑子把这道数学题做出来。
You haven't used your noodle, so you got ripped off.
因为你没有动脑子,所以就被人家骗了。
Classic Film Clips
Snap out of it. 振作起来,作回自己。
例句 Hey I know you broke up with your girlfriend and you are depressed1.But snap out of it.It's not the end of the world. 我知道你和女友分手了,而且你很难过。可你要振作起来,这没什么了不起的。
Hey I don't know what you are thinking about.But snap out of it.You still have a lot of work to do.
我不管你在想什么,但是你得赶快找回自己,还有很多活等着你去干呢。
Sham2 n冒牌货 fake=phony adj.假冒的
例句 That company is a sham.They promise to help you ,but they only steal your money.
那家公司是冒牌的。他们说会帮助你,可事实上,他们只会赚你的钱。
I am a sham.I can't really do all the things I said I can do.
我是个冒牌货。我原来说过的事,其实我都做不到。
Is his mom losing her marbles? 他妈妈疯了么?
lose one's marbles=go crazy=lose one's mind 疯了(做了一些很蠢的事情)
例句 Hey have you lost your marbles?Don't tell your girlfriend she's ugly.
你疯了么?别告诉你的女朋友她唱得不好看。
Are you losing your marbles?Are you really got married that guy?
你一定是昏了头吧?你想嫁给那个家伙?
Don't rain on my parade ——电影“美国丽人”(American Beauty)
Key words: Take a spill=fall down
Parade
This song is all about that please let me do what I really want to do,and don't tell me what I should or shouldn't do,because they are all my own business.
1 depressed | |
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的 | |
参考例句: |
|
|
2 sham | |
n./adj.假冒(的),虚伪(的) | |
参考例句: |
|
|
3 tunes | |
n.曲调,曲子( tune的名词复数 )v.调音( tune的第三人称单数 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调 | |
参考例句: |
|
|