-
(单词翻译:双击或拖选)
Strength. It's relative in each of us. But to this athlete it comes disguised as two ends of pain attached to a metal bar!
Hi, I'm Dr Greg Wells. When it comes to weightlifting, strength knows no bounds. But for the men and women who dare to compete in the Clean and Jerk, raw strength alone isn't enough. Their muscles and bones have to work together to lift and support hundreds of kilograms over their heads! But remember, the spine1 is just a thin pillar, so how do they do it?
It isn't easy. That's because the spine is here, a highly unbalanced location. So weightlifters rely on their core: seven muscle groups in their abdomen2 alone. These create a larger column of support, absorbing the brunt of the downward force. If they exhale3 during a lift, their ribcage and abdomen will collapse4 from the weight, so they fight back with a clever breathing technique: they hold their breath, while contracting their ribcage and abdominal5 muscles like crazy. This increases intra-abdominal pressure. They turn their insides from a liquid, into a solid. Like water to ice. This rock solid pressure stabilizes6 the spine and pushes back against the weight.
Build an invincible7 core... And freeze the muscles around the spine... That's how you become a champion!
中文字幕:
力量,对于每个人都成比例。但对这位选手,力量却隐藏在金属杆两头的痛苦中。
我是维尔斯博士。举重需要无穷的力量,但对参加挺举的男女选手而言,光靠力量并不足够,还需肌肉和骨骼的合作,才能将数百公斤的重量高举过头。但脊椎骨只是一根很细的支柱,选手如何做到?
这绝不容易。因为脊椎处在非常不平衡的位置,所以选手靠的是躯干核心,即腹部的七组肌肉。它们形成较大的支柱,吸收往下的巨大压力。如果选手在上举时吐气,胸腔和腹部会被重量压垮,所以他们以巧妙的呼吸技巧来对抗。他们闭气,同时猛烈收缩胸腔和腹部肌肉,这样会增加腹腔内压力,把液体的内在变成固体,好比结水成冰。这坚实的固体压力会固定脊椎,并把重量顶起。
形成无敌的躯干核心,固化脊椎周围的肌肉,就是夺金的技巧。
1 spine | |
n.脊柱,脊椎;(动植物的)刺;书脊 | |
参考例句: |
|
|
2 abdomen | |
n.腹,下腹(胸部到腿部的部分) | |
参考例句: |
|
|
3 exhale | |
v.呼气,散出,吐出,蒸发 | |
参考例句: |
|
|
4 collapse | |
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷 | |
参考例句: |
|
|
5 abdominal | |
adj.腹(部)的,下腹的;n.腹肌 | |
参考例句: |
|
|
6 stabilizes | |
n.(使)稳定, (使)稳固( stabilize的名词复数 )v.(使)稳定, (使)稳固( stabilize的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 invincible | |
adj.不可征服的,难以制服的 | |
参考例句: |
|
|