英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语206 喀麦隆律师、教师罢工 要求增加使用英语

时间:2016-12-01 23:31来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Lawyers, Teachers in Cameroon Strike for More English 喀麦隆律师、教师罢工 要求增加使用英语

Protests over the English language in Cameroon have grown violent.

喀麦隆对使用英语的抗议活动越来越剧烈。

A strike, called to increase the use of English, has spread to schools and universities in English-speaking areas.

一项旨在扩大英语使用范围的罢工已经扩散到讲英语地区的中小学和大学。

Lawyers and teachers, supported by young people, refused to call off the strike as protesters clashed with members of the military.

在年轻人的支持下,律师和教师拒绝因为抗议者与军队成员发生冲突而取消罢工行动。

The governor of Cameroon's North-West Region says at least one person has been killed in the clashes. “Investigations are ongoing1 to establish the responsibilities,” said governor Adolphe Lele L'Afrique Deben Tchoffo.

喀麦隆西北地区的州长说,冲突中至少有一人丧生。 “正在进行调查以确定责任,”州长阿多尔夫·勒勒·拉夫里克·德本·特楚弗说。

But media reports suggest that as many as four people were killed.

但媒体报道称,多达4人被杀。

The protesters are demanding greater rights for English speakers in a country that has both English and French as official languages.

抗议者要求在英语和法语均为官方语言的国家里,英语使用者应该享有更多权利。

The roots of the strike

罢工的原因

The current strike has created more debate – and caused more concern – among government officials and local rulers than any other issue in recent years.

与近年来的其他问题相比,本次罢工在政府官员和地方统治者中引发更多的争论,并引起了更多的关注。

The roots of this strike go deep.

这次罢工的原因由来已久。

English speakers make up about 20 percent of Cameroon's population. The constitution says that English and French – languages that come from the colonial period – should be equally important. However, many official documents are written only in French. Some government ministers give speeches in French, even in English-speaking areas.

以英语为母语的人占喀麦隆总人口的20%左右。宪法说,从殖民时代开始使用的英语和法语地位同样重要。但是,许多官方文件只用法语编写。一些政府部长即使在讲英语的地区也用法语发表演讲。

No English speaker has held an important position, such as minister of defense2, finance, or territorial3 administration, in Cameroon's nearly 60-year history as an independent country.

在喀麦隆成为独立国家的近60年中,没有任何英语母语者担任重要职务,例如国防、财政或领土行政部长。

Lawyers and the Government

律师和政府

Lawyers have been at the front of the strike. Harmony Bogda, spokesperson for the striking lawyers, says that after discussions lasting4 72 hours, lawyers left with the idea that the government does not want to listen to them. As such, Bogda says, the strike will continue.

律师一直领导着罢工。罢工群体的律师发言人哈蒙·博格达说,在长达72小时的讨论后,律师们认为政府不想听取他们的意见。因此,博格达说,罢工将继续。

Ben Muna is a lawyer and a member of the Cameroon Bar Council Association. He says his colleagues are angry because security forces increased tensions and beat them for demonstrating peacefully.

本·穆纳是一名律师,也是喀麦隆律师理事会协会的成员。他说,他的同事们生气,因为安全部队加剧了紧张局势并且打压他们的和平示威。

Communication minister and government spokesperson Issa Tchiroma says the government is unable to approve some of the requests. He says the lawyers are responsible for the recent violence in English-speaking areas.

通信部长和政府发言人伊萨·齐罗玛说,政府无法批准其中的一些请求。他说,律师们要对英语地区最近的暴力事件负有责任。

"Those who are responsible for such abuses must know that nowhere in the world, disorder5 has ever led to anything constructive6. We therefore call on all our compatriots to show proof of reserve, self-control, high sense of responsibility and citizenship7 in a spirit of dialogue."

“那些对这种侵权行为负有责任的人必须知道,世界上没有任何地方的混乱能引起建设性的影响。因此,我们呼吁所有的同胞保持缄默、自我控制、高度的责任感和对话时的公民意识。”

Schools have remained closed since the clashes started last Monday.

自从上星期一发生冲突以来,学校一直处于关闭状态。

Words in This Story

degenerate8 – v. to become worse

colleague – n. a person who works with you

region – n. an area or territory

spokesperson – n. a man or women who claims to represent and speak for others

constructive – adj. helpful


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
2 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
3 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
4 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
5 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
6 constructive AZDyr     
adj.建设的,建设性的
参考例句:
  • We welcome constructive criticism.我们乐意接受有建设性的批评。
  • He is beginning to deal with his anger in a constructive way.他开始用建设性的方法处理自己的怒气。
7 citizenship AV3yA     
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
参考例句:
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
8 degenerate 795ym     
v.退步,堕落;adj.退步的,堕落的;n.堕落者
参考例句:
  • He didn't let riches and luxury make him degenerate.他不因财富和奢华而自甘堕落。
  • Will too much freedom make them degenerate?太多的自由会令他们堕落吗?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴