英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2016 也门面临战争与饥饿

时间:2016-07-03 23:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Yemenis Face War and Hunger 也门面临战争与饥饿

A majority of people in Yemen are facing severe food insecurity, according to the United Nations and its partners.

据联合国及其合作伙伴称,也门大多数人正面临着严重的食品不安全。

Eleven international agencies and the U.N. Food and Agriculture Organization use a system called the Integrated Food Security Phase Classification, or IPC to measure food security. They say the IPC provides a simple and effective way for food security experts to communicate their findings to decision-makers and the media.

十一个国际机构和联合国食品与农业组织使用了一个叫做“安全阶段综合分类”或者IPC的体系来衡量食品安全。

The latest IPC study found that 19 of 22 governorates in Yemen face severe food insecurity. It also found that over half of the country’s population faces “emergency” levels. An emergency is the fourth level on a five-level system for rating food insecurity.

最近的IPC研究发现,也门22个省中的19个省面临着严重的食品不安全。该研究还发现该国一半以上的人口面临的食品不安全出于“紧急”级别。该“紧急”程度处于一个食品不安全界定五级体系的第四级。

“The IPC results clearly show the huge magnitude of the humanitarian1 crisis in Yemen,” said Jamie McGoldrick, U.N. humanitarian coordinator2 for Yemen. “This is one of the worst crises in the world and is continuing to get worse,” he said.

“IPC结果清楚地表明了也门人道主义危机的严重等级,”联合国也门人道主义协调员杰米·麦戈德里克称。他说“这是世界上最严重的危机之一,并且还将变得更严重。”

Fuel shortages and import restrictions3 have led to the food shortages in Yemen. The country imports nearly 90 percent of its food. In March, fuel imports met only 12 percent of the country’s food needs.

燃料短缺和进口限制已经导致了也门的食品短缺。该国约90%的食品都靠进口。三月份,进口燃料油只能满足该国12%的食品需求。

Representative and Country Director of the World Food Program Purnima Kashyap predicted an increase in the number of hungry people in Yemen. “We appeal to all parties to ensure unrestricted access for the delivery of humanitarian assistance to affected4 people.”

世界粮食计划署代表及国家监理Purnima Kashyap预测也门饥饿人口数将会增长。“我们呼吁所有团体以确保无限制的人道主义援助进入该国产生影响。”

Fighting within the country has also not helped the food situation. The Yemeni government and Houthi rebels have been fighting for many years.

该国国内的斗争对视频状况也并无助益。也门政府与胡赛武装叛乱组织已经征战多年。

Saudi Arabia and its allies began air strikes against the rebels in March 2015. At least 3,500 civilians5 have been killed since the strikes began. More than 2.5 million Yemenis have been displaced within the country since 2010, according to the United Nations.

沙特阿拉伯及其盟友们在2015年3月份开始对叛乱组织进行空袭。空袭开始后,已经有至少3500个平民遇害。联合国称,自2010年以来,有250多万也门人无家可归。

The Houthis control much of the nation, including the capital, Sana’a. They have the support of former Yemeni president Ali Abdullah Saleh and Iran.

胡赛武装控制了该国大部分地区,包括首都萨那。他们受到前也门总统阿里·阿卜杜拉·萨利赫以及伊朗的支持。

Words in This Story

magnitude – n. the size, extent or importance of something

insecurity – adj. not certain to continue or be successful for a long time

access - n. a way of getting near, at, or to something or someone

delivery – n. the act of taking something to a person or place


点击收听单词发音收听单词发音  

1 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
2 coordinator Gvazk6     
n.协调人
参考例句:
  • The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief. 联合国人道主义事务协调厅在紧急救济协调员领导下,负责协调联合国的所有紧急救济工作。
  • How am I supposed to find the client-relations coordinator? 我怎么才能找到客户关系协调员的办公室?
3 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
4 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
5 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴