英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2018--印尼发生强震 游客逃离

时间:2018-08-09 23:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

More than 130 people are now confirmed dead from a powerful earthquake that hit Central Indonesia on Sunday.

The numbers of dead and injured have risen since the 6.9 magnitude earthquake struck off the waters of Lombok Island. The quake also shook three small nearby islands called the Gilis, Bali, Sumbawa and parts of East Java.

Thousands of homes and other buildings were damaged. Indonesian officials say the quake displaced about 156,000 people on Lombok. They have been forced to stay in emergency shelters.

Empty stores, empty hotels

For years, Lombok has been a popular vacation getaway for Indonesians and foreigners alike. Days after the quake struck, the island’s coast looked unusually empty, with many stores and hotels closed.

Any hotels still open are refusing to accept new customers because of safety concerns. Eateries and underwater diving businesses have suspended operations on what is usually one of their busiest months of the year.

“It went from high season just a few days ago to absolutely nothing now,” says Howard Singleton. He owns a seaside restaurant in the west coast town of Senggigi. From his restaurant, customers can enjoy watching the sun setting behind a volcano on neighboring Bali.

Indonesian officials are still adding up earthquake losses. The National Disaster Mitigation Agency says the value of property destroyed and other damage could easily top $69 million.

Many vacationers fled Lombok after Sunday’s earthquake, which came a week after a 6.4 magnitude quake.

“We’ve had light earthquakes in the past, but never anything like this,” said Marcel De Rijk, owner of Puri Mas Resort. His seaside hotel and villa1 community will stay closed until September for repairs.

“I don’t think people will choose Lombok anymore this summer,” he said.

Cancellations of tour bookings for Lombok have increased, the Association of Indonesian Tours and Travel Agencies told Reuters.

Both experts and tourist businesses say the island’s economy will recover, but the next few months will be difficult.

“Needs dollars now”

The quake could not have come at a worse time for Indonesian President Joko Widodo, who declared last month that Southeast Asia’s largest economy “needs dollars now.” He spoke2 at the start of a campaign aimed at strengthening the value of the rupiah, Indonesia’s money. The rupiah has lost about six percent against the United States dollar since the start of 2018.

Financial watchers say investors3 have been fleeing Indonesia and other emerging markets as U.S. interest rates rise and world trade tensions increase.

Widodo had ordered government ministers in July to find ways to build up Indonesia’s tourism industry, which is mostly underdeveloped.

Tourism was directly responsible for less than 2 percent of Indonesia’s economy in 2017. That is far less than Thailand and the Philippines, the World Travel and Tourism Council says.

Lombok is one of 10 areas that Indonesia hopes to develop. The ten are known as “the new Balis.”

Widodo has set a goal of raising tourism earnings4 to eight percent of the country’s Gross Domestic Product. He also wants the number of foreigners visiting Indonesia to reach 20 million a year.

The disaster may be a blow to those targets, but officials say they are not worried.

Any effect on tourism from the earthquakes will be temporary and not affect the International Monetary5 Fund and World Bank meetings on Bali in October, one official said.

Some Lombok business owners agree.

De Rijk pointed6 to the return of tourists after the 2002 bombings on Bali in which 202 people died.

“History shows that even after the worst scenarios7...tourists will always come back. Lombok is such a beautiful place,” he said.

I’m Dorothy Gundy.

Words in This Story

magnitude – n. the intensity8 of an earthquake, as represented by a number

customer – n. a buyer; someone who purchases a good or service

villa – n. a small house where one can live when on vacation

tour – adj. of or involving travel

emerging markets – n. a term used to describe the economies of developing countries

Gross Domestic Product – n. the value of goods produced and services provided in a country during a year


点击收听单词发音收听单词发音  

1 villa xHayI     
n.别墅,城郊小屋
参考例句:
  • We rented a villa in France for the summer holidays.我们在法国租了一幢别墅消夏。
  • We are quartered in a beautiful villa.我们住在一栋漂亮的别墅里。
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
4 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
5 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
6 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
7 scenarios f7c7eeee199dc0ef47fe322cc223be88     
n.[意]情节;剧本;事态;脚本
参考例句:
  • Further, graphite cores may be safer than non-graphite cores under some accident scenarios. 再者,根据一些事故解说,石墨堆芯可比非石墨堆芯更安全一些。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • Again, scenarios should make it clear which modes are acceptable to users in various contexts. 同样,我们可以运用场景剧本来搞清楚在不同情境下哪些模式可被用户接受。 来自About Face 3交互设计精髓
8 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴