英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语--美国开始从叙利亚撤军

时间:2019-01-13 14:54来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

US Begins Troop Withdrawal1 From Syria

The U.S.-led coalition2 in Syria is beginning to withdraw troops from the country.

以美国为首的盟军开始从叙利亚撤军。

A spokesman for the coalition said it "has begun the process of our deliberate withdrawal from Syria." The spokesman added that, to protect security, the coalition would not provide details on troop movements.

一位盟军发言人称“已经开始我们经过深思熟虑的从叙利亚撤军的过程。“他补充表示,为了确保安全,盟军不会提供部队的调动细节。

There are about 2,000 U.S. troops in Syria.

The Syrian Observatory3 for Human Rights reports that the withdrawal began late Thursday. It says about 10 armored vehicles and other equipment arrived at a U.S. base in al-Rmelan, in al-Hasaka province. The group also reports that coalition reinforcements arrived at different bases Thursday. A source confirmed that information with VOA.

叙利亚人权观察组织报告称,撤军于周四晚间开始。据说大约有10辆装甲车和其它装备抵达了 哈塞克省赖米兰镇的美军基地。该组织还报告称,周四有盟军增援部队抵达了各个不同基地。一位消息人士同美国之音确认了这一消息。

U.S. national security advisor4 John Bolton said Friday that talks between U.S. and Turkish military officials will continue next week. The two sides are trying to reach agreement about Kurdish fighters allied5 with the United States against Islamic State forces in Syria.

美国国家安全顾问博尔顿周五表示,美国和土耳其军方官员之间的谈判下周将会继续进行。双方正试图就在叙利亚同美国联手打击伊斯兰国军队的库尔德武装达成协议。

Earlier this week, Bolton's calls for the protection of the YPG Syrian Kurdish militia6 as a condition for a Syrian withdrawal angered Turkey. Turkish President Recep Tayyip Erdogan then canceled a planned meeting with Bolton.

本周早些时候,博尔顿呼吁将保护叙利亚库尔德民兵组织“人民保卫队”(YPG)作为叙利亚撤军条件,这激怒了土耳其。土耳其总统埃尔多安随后取消了与博尔顿的计划会晤。

The YPG is an important ally in the U.S. war against the Islamic State. Turkey, however, considers the YPG a terrorist group linked to a rebellion in Turkey.

人民保卫队是美国打击伊斯兰国组织的重要盟友。然而土耳其认为他们是与土耳其叛乱有关的恐怖组织。

In his comments, Bolton had said that he, President Donald Trump7 and Secretary of State Mike Pompeo held the understanding that Turkey had agreed "not to harm the Kurds who had fought with us against ISIS."

博尔顿在评论中曾表示,他、川普总统以及国务卿蓬佩奥都认为土耳其已经承诺过“不伤害那些与美国一起抗击伊斯兰国的库尔德人。”

But Bolton also said the United States was still seeking some guarantees of that agreement through “protocols and procedures.”

但是博尔顿也表示,美国仍在通过“协议和规程”寻求对该契约的一些保证。

Erdogan also warned that preparations were complete for a military operation against the YPG.

埃尔多安还警告称,打击人民保卫队的军事行动的准备工作已经就绪。

"We will very soon mobilize to eliminate the terrorist organization in Syria," Erdogan said.

埃尔多安表示:“我们将很快动员起来消灭在叙利亚的恐怖组织。”

He added, "If there are other terrorists who would attempt to intervene in our intervention9, then it is our duty to eliminate them as well.”

他补充说,“如果有其它恐怖分子试图干涉我们的行动,我们也有责任消灭他们。”

Turkish forces have been deploying10 for weeks along the Syrian border.

土耳其军队已经在叙利亚边境部署了好几个星期。

I’m Caty Weaver11.

Words in This Story

deliberate -v. done or said in a way that is planned or intended : done or said on purpose?

reinforcements -n. people and supplies that are sent to help or support an army, military force, etc.?

source -n. a person, book, etc., that gives information

protocol8 -n. a system of rules that explain the correct conduct and procedures to be followed in formal situations?

procedure -n. a series of actions that are done in a certain way or order : an established or accepted way of doing something?

mobilize -v. to make (soldiers, an army, etc.) ready for war?

eliminate -v. to remove (something that is not wanted or needed)


点击收听单词发音收听单词发音  

1 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
2 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
3 observatory hRgzP     
n.天文台,气象台,瞭望台,观测台
参考例句:
  • Guy's house was close to the observatory.盖伊的房子离天文台很近。
  • Officials from Greenwich Observatory have the clock checked twice a day.格林威治天文台的职员们每天对大钟检查两次。
4 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
5 allied iLtys     
adj.协约国的;同盟国的
参考例句:
  • Britain was allied with the United States many times in history.历史上英国曾多次与美国结盟。
  • Allied forces sustained heavy losses in the first few weeks of the campaign.同盟国在最初几周内遭受了巨大的损失。
6 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
7 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
8 protocol nRQxG     
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
参考例句:
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
9 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
10 deploying 79c9e662a7f3c3d49ecc43f559de9424     
(尤指军事行动)使展开( deploy的现在分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Provides support for developing and deploying distributed, component-based applications. 为开发和部署基于组件的分布式应用程序提供支持。
  • Advertisement, publishing, repair, and install-on-demand are all available when deploying your application. 在部署应用程序时提供公布、发布、修复和即需即装功能。
11 weaver LgWwd     
n.织布工;编织者
参考例句:
  • She was a fast weaver and the cloth was very good.她织布织得很快,而且布的质量很好。
  • The eager weaver did not notice my confusion.热心的纺织工人没有注意到我的狼狈相。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴