-
(单词翻译:双击或拖选)
US Begins Troop Withdrawal1 From Syria
The U.S.-led coalition2 in Syria is beginning to withdraw troops from the country.
以美国为首的盟军开始从叙利亚撤军。
A spokesman for the coalition said it "has begun the process of our deliberate withdrawal from Syria." The spokesman added that, to protect security, the coalition would not provide details on troop movements.
一位盟军发言人称“已经开始我们经过深思熟虑的从叙利亚撤军的过程。“他补充表示,为了确保安全,盟军不会提供部队的调动细节。
There are about 2,000 U.S. troops in Syria.
The Syrian Observatory3 for Human Rights reports that the withdrawal began late Thursday. It says about 10 armored vehicles and other equipment arrived at a U.S. base in al-Rmelan, in al-Hasaka province. The group also reports that coalition reinforcements arrived at different bases Thursday. A source confirmed that information with VOA.
叙利亚人权观察组织报告称,撤军于周四晚间开始。据说大约有10辆装甲车和其它装备抵达了 哈塞克省赖米兰镇的美军基地。该组织还报告称,周四有盟军增援部队抵达了各个不同基地。一位消息人士同美国之音确认了这一消息。
U.S. national security advisor4 John Bolton said Friday that talks between U.S. and Turkish military officials will continue next week. The two sides are trying to reach agreement about Kurdish fighters allied5 with the United States against Islamic State forces in Syria.
美国国家安全顾问博尔顿周五表示,美国和土耳其军方官员之间的谈判下周将会继续进行。双方正试图就在叙利亚同美国联手打击伊斯兰国军队的库尔德武装达成协议。
Earlier this week, Bolton's calls for the protection of the YPG Syrian Kurdish militia6 as a condition for a Syrian withdrawal angered Turkey. Turkish President Recep Tayyip Erdogan then canceled a planned meeting with Bolton.
本周早些时候,博尔顿呼吁将保护叙利亚库尔德民兵组织“人民保卫队”(YPG)作为叙利亚撤军条件,这激怒了土耳其。土耳其总统埃尔多安随后取消了与博尔顿的计划会晤。
The YPG is an important ally in the U.S. war against the Islamic State. Turkey, however, considers the YPG a terrorist group linked to a rebellion in Turkey.
人民保卫队是美国打击伊斯兰国组织的重要盟友。然而土耳其认为他们是与土耳其叛乱有关的恐怖组织。
In his comments, Bolton had said that he, President Donald Trump7 and Secretary of State Mike Pompeo held the understanding that Turkey had agreed "not to harm the Kurds who had fought with us against ISIS."
博尔顿在评论中曾表示,他、川普总统以及国务卿蓬佩奥都认为土耳其已经承诺过“不伤害那些与美国一起抗击伊斯兰国的库尔德人。”
But Bolton also said the United States was still seeking some guarantees of that agreement through “protocols and procedures.”
但是博尔顿也表示,美国仍在通过“协议和规程”寻求对该契约的一些保证。
Erdogan also warned that preparations were complete for a military operation against the YPG.
埃尔多安还警告称,打击人民保卫队的军事行动的准备工作已经就绪。
"We will very soon mobilize to eliminate the terrorist organization in Syria," Erdogan said.
埃尔多安表示:“我们将很快动员起来消灭在叙利亚的恐怖组织。”
He added, "If there are other terrorists who would attempt to intervene in our intervention9, then it is our duty to eliminate them as well.”
他补充说,“如果有其它恐怖分子试图干涉我们的行动,我们也有责任消灭他们。”
Turkish forces have been deploying10 for weeks along the Syrian border.
土耳其军队已经在叙利亚边境部署了好几个星期。
Words in This Story
deliberate -v. done or said in a way that is planned or intended : done or said on purpose?
reinforcements -n. people and supplies that are sent to help or support an army, military force, etc.?
source -n. a person, book, etc., that gives information
protocol8 -n. a system of rules that explain the correct conduct and procedures to be followed in formal situations?
procedure -n. a series of actions that are done in a certain way or order : an established or accepted way of doing something?
mobilize -v. to make (soldiers, an army, etc.) ready for war?
eliminate -v. to remove (something that is not wanted or needed)
1 withdrawal | |
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销 | |
参考例句: |
|
|
2 coalition | |
n.结合体,同盟,结合,联合 | |
参考例句: |
|
|
3 observatory | |
n.天文台,气象台,瞭望台,观测台 | |
参考例句: |
|
|
4 advisor | |
n.顾问,指导老师,劝告者 | |
参考例句: |
|
|
5 allied | |
adj.协约国的;同盟国的 | |
参考例句: |
|
|
6 militia | |
n.民兵,民兵组织 | |
参考例句: |
|
|
7 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
8 protocol | |
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节 | |
参考例句: |
|
|
9 intervention | |
n.介入,干涉,干预 | |
参考例句: |
|
|
10 deploying | |
(尤指军事行动)使展开( deploy的现在分词 ); 施展; 部署; 有效地利用 | |
参考例句: |
|
|
11 weaver | |
n.织布工;编织者 | |
参考例句: |
|
|