英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2019 印尼巴布亚暴力抗议仍在继续

时间:2019-10-05 16:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Violent Protests Continue in Indonesia’s Papua, Officials Reject Call for Independence

Protesters in Indonesia’s Papua area burned buildings on Thursday and forced the power company to cut off electricity in the city of Jayapura.

周四,印尼巴布亚地区的抗议者烧毁了建筑物,并迫使电力公司切断贾亚普拉市的电力供应。

The day’s events continue nearly two weeks of unrest in Papua. The demonstrations1 began after videos of security forces calling Papuan students “monkeys” and “dogs” appeared on the internet.

当天的事态是巴布亚持续了近两周动乱的最新发展。安全部队称巴布亚学生为“猴子”和“狗”的视频被发布到网络上后,示威活动开始了。

In addition to protesting the comments, some demonstrators are calling for independence for Papua. The area is a former Dutch colony in the western part of New Guinea. It became part of Indonesia in 1969 but is ethnically2 and culturally different from much of the rest of the country. A separatist movement has long been active in the area.

除了抗议这些言论,一些示威者还呼吁巴布亚独立。该地区曾是荷兰在新几内亚西部的殖民地。1969年,该地成为印度尼西亚的一部分,但在种族和文化上与该国其他许多地方不同。长期以来,该地区一直活跃着分离主义运动。

But Indonesia’s security chief said this week that the country would not hold a vote on Papua’s independence.

但印尼安全部长本周表示,该国不会就巴布亚的独立举行投票。

A statement by security chief Wiranto – who uses only one name – appeared on the news website Kompas.com. He reportedly said, “Demands for a referendum, I think, is out of place. Demands for referendum I think must not be mentioned. Why? Because the unity3 of the Republic of Indonesia is final.”

仅使用一个名字的安全部长维兰托(Wiranto)在新闻网站Kompas.com刊登了一份声明。据报道,他称:“我认为举行独立公投的要求是不合时宜的。我认为要求独立投票本不该提出来。为什么?因为印度尼西亚共和国早已统一。”

The state news agency said police used tear gas against demonstrators who set fire to cars and threw stones at shops and offices. Demonstrators have also set fire to a local parliament office. And the state energy company has closed several gas stations because of the protest.

国家通讯社说,警察利用催泪瓦斯对付放火焚烧汽车和向商店和办公室投掷石块的示威者。示威者还放火焚烧了当地议会办公室。由于抗议活动,国家能源公司已经关闭了数家加油站。

A national military spokesman said more than 1,000 people had taken part in the protest. At least one Indonesian soldier and two civilians4 have been killed in the clashes.

国家军方一名发言人表示,超过1000人参加了抗议活动。至少一名印尼士兵和两名平民在冲突中丧生。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
2 ethnically 5cad57d992c22d4f4a6ad0169c5276d2     
adv.人种上,民族上
参考例句:
  • Ethnically, the Yuan Empire comprised most of modern China's ethnic groups. 元朝的民族成分包括现今中国绝大多数民族。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • Russia is ethnically relatively homogeneous. 俄罗斯是个民族成分相对单一的国家。 来自辞典例句
3 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
4 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  VOA慢速  VOA听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴