英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2019 白宫特工犬获英国授勋

时间:2019-10-16 23:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

White House Guard Dog Gets Top Honor1 in Britain

A United States Secret Service dog that fought off a White House intruder in 2014 has received a top honor in Britain.

2014年,美国特勤局的一条犬击退了白宫入侵者,在英国获得最高荣誉。 

The dog, named Hurricane, is a Belgian Malinois.He was honored2 with the rarely-given Order of Merit3 award from a British aid group.Hurricane is the first animal from a foreign country to receive the honor.

这只名叫“飓风”的狗是比利时玛利诺犬。它获得了英国援助组织颁发的难得的功绩勋章。“飓风”是第一个获得这一荣誉的外国动物。

The aid group is called the People’s Dispensary for Sick Animals.The group provides free and low-cost medical care to animals and owners in need.Its director, Jan McLoughlin, said the Order of Merit award is equal to royal recognition4 for humans.

这个援助组织被称为“生病动物救助所”。该组织为有需要的动物和主人提供免费和低成本的医疗服务。它的主管简·麦克劳克林说,该功绩勋章等同于皇家对人类的认可。

“It’s given for animals who show distinguished5 service for society, who go above and beyond that level of human and animal companionship,” McLoughlin said.

麦克劳克林说:“这一奖项是颁给那些为社会做出杰出贡献的动物们,它们超越了人类和动物之间的友谊水平。”

Hurricane was a highly6 trained member of the Secret Service working as a guard dog under President Barack Obama.

飓风是特勤局一条训练有素的特勤犬,在前任美国总统奥巴马手下担任警卫犬。 

In October 2014, an intruder climbed over the White House fence during a night when Obama and his family were at home.The intruder was able to resist the first guard dog team that attacked.Hurricane and his trainer, Special Operations Officer Marshall Mirarchi, were performing support duties that night.So Mirarchi deployed7 Hurricane.

2014年10月,一名入侵者在奥巴马和他的家人在家的一个晚上翻过了白宫的围栏。入侵者成功地抵挡住了第一队来袭的警卫犬。飓风和他的训练员,特别行动官马歇尔·米拉奇,当晚负责执行支援任务。所以米拉奇指挥飓风前去支援。

“The second he got target lock, I sent him," Mirarchi told VOA."He weaved through our teammates and took the individual down.”

米拉奇告诉美国之音:他一锁定目标,我就派他去了。他在我们的队友中间迂回,把那个人拖了下来。”

But, first the intruder hit, kicked and threw Hurricane through the air.

但是,首先入侵者踢打飓风,把飓风抛向了空中。 

The individual wasn’t responding to any pain for whatever reason.So, I had to sit back and kind of watch Hurricane go to war.It was one of the hardest things I’ve ever had to do.”

“不管出于什么原因,这个人对任何疼痛都没有反应。所以,我不得不坐下来,看着飓风去打仗。这是我做过的最困难的事情之一。

Hurricane’s mouth finally got a firm hold on the intruder’s arm and the dog forced the man to the ground.Officers moved in and arrested the suspect.Mirarchi said Hurricane was badly hurt.

飓风终于咬住了闯入者的手臂,它把他弄倒在地。警察介入并逮捕了嫌疑犯。米拉奇说飓风受到了严重伤害。

“To see him afterwards after that happened, bring him back to the car, and have him look at me, like, you can read his mind.It’s like ‘Dad, did I do a good job?’ He doesn’t know he’s protecting the White House.He doesn’t know the president and his family are inside.He’s doing that for me.”

事后我见到它,把它带回车里,它看着我,你仿佛可以读懂它的心思。那表情就如同在说:“爸爸,我做得好吗?”他不知道他在保护白宫。他不知道总统和他的家人在里面。他这么做是为了我。

On his flight to London, British Airways8 gave Hurricane the “royal” treatment.That included a limousine9 ride to the airport and a seat on which he could stretch out during the flight.Mirarchi was seated beside him.

在飞往伦敦的航班上,英国航空公司对飓风给予了皇家礼遇。其中包括乘坐豪华轿车到机场,以及在飞行中可以伸直身体的座位。米拉奇坐在他旁边。

The 10-year-old dog left active duty in 2016 because of health problems linked to the attack.He now lives in retirement10 with Mirarchi.

因为袭击造成的健康问题,这只10岁的狗狗在2016年退役。他现在和米拉奇过着退休生活。 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 honor IQDzL     
n.光荣;敬意;荣幸;vt.给…以荣誉;尊敬
参考例句:
  • I take your visit as a great honor.您的来访是我莫大的光荣。
  • It is a great honor to receive that prize.能拿到那个奖是无上的光荣。
2 honored honored     
adj.光荣的:荣幸的v.尊敬,给以荣誉( honor的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I hope to be honored with further orders. 如蒙惠顾,不胜荣幸。 来自《简明英汉词典》
  • This is a time-honored custom. 这是一个古老的习俗。 来自《简明英汉词典》
3 merit l7NzA     
n.优点,价值,功绩,成绩;vt.值得
参考例句:
  • There is great merit in dealing fairly with your employees.公正地对待你的雇员有极大好处。
  • History affords us lessons that merit attention.历史给我们提供了值得注意的借鉴。
4 recognition zUYxm     
n.承认,认可,认出,认识
参考例句:
  • The place has changed beyond recognition.这地方变得认不出来了。
  • A sudden smile of recognition flashed across his face.他脸上掠过一丝笑意,表示认识对方。
5 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
6 highly XdFxR     
adv.高度地,极,非常;非常赞许地
参考例句:
  • It is highly important to provide for the future.预先做好准备非常重要。
  • The teacher speaks very highly of the boy's behaviour.老师称赞这个男孩的表现。
7 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
8 AIRWAYS 5a794ea66d6229951550b106ef7caa7a     
航空公司
参考例句:
  • The giant jets that increasingly dominate the world's airways. 越来越称雄于世界航线的巨型喷气机。
  • At one point the company bought from Nippon Airways a 727 jet. 有一次公司从日本航空公司买了一架727型喷气机。
9 limousine B3NyJ     
n.豪华轿车
参考例句:
  • A chauffeur opened the door of the limousine for the grand lady.司机为这个高贵的女士打开了豪华轿车的车门。
  • We arrived in fine style in a hired limousine.我们很气派地乘坐出租的豪华汽车到达那里。
10 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  VOA慢速  VOA听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴