-
(单词翻译:双击或拖选)
A 17-year-old Bangladeshi boy has won this year's International Children's Peace Prize for his work to fight cyberbullying in his country.
孟加拉国一名17岁男孩因为在他的国家里与网络欺凌作斗争而获得了今年的国际儿童和平奖。
The prize winner, Sadat Rahman, promised to keep fighting online abuse until it no longer exists. "The fight against cyberbullying is like a war, and in this war I am a warrior," Sadat Rahman said during a ceremony on November 13 in The Hague, the Netherlands. He added, "If everybody keeps supporting me, then together we will win this battle against cyberbullying."
获奖者萨达特·拉赫曼承诺将会继续与网络欺凌作斗争,直到它不复存在。拉赫曼11月13日荷兰海牙举行的仪式上表示:“打击网络欺凌就像一场战争,在这场战争中,我就是一名战士。” 他还说:“如果每个人都继续支持我,那么我们将一起赢得这场打击网络欺凌的战斗。”
Rahman developed a mobile phone application that provides education about online bullying1 and a way to report cases of it. He said he began his work on the project after hearing the story of a 15-year-old girl who took her own life as a result of cyberbullying. "I will not stop until we receive no more cases through the app," Rahman said at the ceremony.
拉赫曼开发了一种手机应用程序,它可以提供有关网络欺凌的教育,以及举报网络欺凌案件的途径。他说,在听到一名15岁女孩因为网络欺凌而自杀的新闻之后,他就开始做这个项目。拉赫曼在仪式上表示:“我不会停止,直到我们通过该应用程序再也收不到更多案件为止。”
The award comes with a fund of over $118,000, which is invested by the KidsRights Foundation. The group chooses projects to support causes that are closely linked to the winner's work.
这个奖项的奖金超过11.8万美元,这笔奖金由儿童权利基金会提供。该机构会挑选项目来支持跟获奖者工作密切相关的事业。
Past well-known winners of the prize include Pakistani human rights activist2 Malala Yousafzai. Swedish climate activist Greta Thunberg won the prize too. And students who organized the March for Our Lives event in 2018 after a deadly mass shooting at their school in the American state of Florida also won.
该奖项以前的获奖者包括巴基斯坦人权活动家马拉拉·优素福扎伊。瑞典气候活动家格蕾塔·桑伯格也获得了该奖项。在2018年美国佛罗里达州的学校发生了致命的大规模枪击事件之后,有学生组织了“为我们的生命游行”活动,他们也获得了该奖项。
Yousafzai won the International Children's Peace Prize in 2013. A year later, she won the Nobel Peace Prize for campaigning for girls to have a universal right to education.
优素福扎伊在2013年获得了国际儿童和平奖。一年后,她因为替女孩争取普遍教育权而获得了诺贝尔和平奖。
Yousafzai praised Rahman's work during the ceremony. She spoke3 through video conferencing.
优素福扎伊在仪式上赞扬了拉赫曼的工作。她通过视频会议发表了讲话。
"All children have the right to be protected from violence no matter if it is physical or mental, offline or online," she said. "Cyberbullying is a violation4 of that right."
她说:“所有儿童都有权免受暴力侵害,无论是身体还是精神上,无论是网下还是网上。网络欺凌是对这项权利的侵犯。”
1 bullying | |
v.恐吓,威逼( bully的现在分词 );豪;跋扈 | |
参考例句: |
|
|
2 activist | |
n.活动分子,积极分子 | |
参考例句: |
|
|
3 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
4 violation | |
n.违反(行为),违背(行为),侵犯 | |
参考例句: |
|
|