英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2020 荷兰学生因疫情被迫横穿大西洋

时间:2020-04-28 23:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

A group of Dutch high school students with little sailing experience completed a five-week trip across the Atlantic Ocean on Sunday. The group said they returned home by boat instead of by airplane because of coronavirus travel restrictions1.

上周日,一群没有航海经验的荷兰高中生完成了为期五周的横渡大西洋之旅。这群学生表示,由于冠状病毒的旅行限制,他们无法坐飞机只能乘船回家。

The students, ages 14 to 17, were joined by 12 experienced2 crew members and three teachers. They had been taking part in an educational cruise3 of the Caribbean when the coronavirus outbreak forced them to greatly change the way they returned home.

这群学生年龄在14岁到17岁之间,同行的还有12名经验丰富的船员和3名教师。当时他们正在参加加勒比海的一次航海学习项目,疫情突然爆发导致他们不得不改变回家的方式。

The change in plans taught 17-year-old Floor Hurkmans an important life lesson.

这一计划的变动给17岁的斯洛·赫克曼斯上了人生重要的一课。

"Being flexible, because everything is changing all the time," she said. "The arrival time changed like 100 times. Being flexible is really important."

“要随机应变,因为万物都在不断变化,”她说。“抵达的时间一直在更改。灵活变通真的很重要。”

Instead of flying back home from Cuba as they had planned, the crew members and students gathered supplies and warm clothes. Then, they set sail for the Dutch port city of Harlingen, 7,000 kilometers away. Their boat, the Wylde Swan, arrived at Harlingen late Sunday morning. Observers4 gathered at a sea wall to watch the arrival.

船员和学生没有按计划从古巴乘飞机回家,而是补给了必需品和保暖衣物。然后,他们起航前往7000公里外的荷兰港口城市哈林根。他们的帆船“怀尔德天鹅”号周日上午晚些时候抵达哈林根。观察员们聚集在海堤旁等待学生们靠岸。

As they arrived, the students hung up a self-made sign on the boat that read "Bucket List." It showed they had completed activities that included crossing the Atlantic Ocean, mid-ocean swimming and surviving the Bermuda Triangle. The Bermuda Triangle is an area in the Atlantic where some people claim ships and planes have mysteriously disappeared.

当他们到达时,学生们在船上挂了一个自制的牌子,上面写着“愿望清单”。看来,他们成功横渡大西洋、在大洋中游泳和在百慕大三角中求生。据称,百慕大三角是大西洋上一处区域,经常有船只和飞机在这里神秘失踪。

The students' family members were waiting for them at the port. Parents drove their cars next to the boat one by one to follow social distancing rules.

学生的家人在港口等待着。家长们挨个儿把车开到帆船边,以遵守社交距离规定。

On the ship, it was impossible to follow any kind of social distancing, Hurkmans noted5.

赫克曼斯指出,在船上是不可能保持任何社交距离的。

"Here you have to be social all the time to everyone because you're sleeping with them, you're eating with them you're just doing everything with them so you can't really just relax," she said.

她说:“在船上,你必须一直和所有人接触,因为你和大家一起睡觉,一起吃饭,一起做所有的事情,所以丝毫不能放松。”

Her mother, Renee Scholtemeijer, said she expects her daughter to miss life on the open sea once she understands the coronavirus containment6 measures in the Netherlands.

她的母亲Renee Scholtemeijer称,一旦女儿经历了荷兰的新冠肺炎疫情防控措施,她会很想念在公海上那段生活。

"I think that after two days she'll want to go back on the boat, because life is very boring back at home," the mother said. "There's nothing to do, she can't visit friends, so it's very boring."

这位母亲说,“我想两天后她就想回到船上生活,因为回到家里的生活很无聊”。“无事可做,她不能出门拜访朋友,所以生活很无聊。”

Masterskip, the company that organized the boat trip, runs five educational cruises7 for about 150 students each year. Crossing the Atlantic is nothing new for the Wylde Swan, which has made the trip about 20 times.

组织这次出海旅行的Masterskip公司每年为大约150名学生举办五次航海学习活动。跨越大西洋对“怀尔德天鹅”号来说并不是什么新鲜事,它已经进行了大约20次这样的旅行。

The company's director, Christophe Meijer, said the students were examined for signs of the coronavirus in March to make sure nobody was infected.

该公司董事克里斯托夫·梅杰(Christophe Meijer)表示,3月份对学生进行了冠状病毒检查,以确保没有人被感染。

He said he was pleased the students had adapted to life on the boat and had kept up their education on the long trip.

他说,很高兴学生们已经适应了船上的生活,并在长途航行中继续他们的学业。

"They are actually far ahead now of their Dutch school colleagues," Meijer said. "They have made us very proud."

梅杰说:“实际上,孩子们在旅程学到的远远超过在学校所学。”“他们让我们非常自豪。”

I'm Ashley Thompson.

Words in This Story

cruise –n. a trip for pleasure by boat

flexible –adj. willing to change and try different things

bucket list –n. a list of things that a person has not done before but wants to try at least once in their life

relax –v. to become less tense, to ease8 tension9

boring –adj. not interesting

adapted –v. to change behavior to make it easier to live under a new set of conditions

colleague –n. a fellow worker


点击收听单词发音收听单词发音  

1 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
2 experienced ntPz2t     
adj.有经验的;经验丰富的,熟练的
参考例句:
  • Experienced seamen will advise you about sailing in this weather.有经验的海员会告诉你在这种天气下的航行情况。
  • Perhaps you and I had better change over;you are more experienced.也许我们的工作还是对换一下好,你比我更有经验。
3 cruise 2nhzw     
v.巡航,航游,缓慢巡行;n.海上航游
参考例句:
  • They went on a cruise to Tenerife.他们乘船去特纳利夫岛。
  • She wants to cruise the canals of France in a barge.她想乘驳船游览法国的运河。
4 observers 6ea648a6ff21ed42bc018361d37a2848     
n.观察者( observer的名词复数 );遵守者;观测者;目击者
参考例句:
  • According to observers, the plane exploded shortly after take-off. 据目击者说,飞机起飞后不久就爆炸了。
  • Some military observers fear the US could get entangled in another war. 一些军事观察家担心美国会卷入另一场战争。 来自《简明英汉词典》
5 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
6 containment fZnyi     
n.阻止,遏制;容量
参考例句:
  • Your list might include such things as cost containment,quality,or customer satisfaction.你的清单上应列有诸如成本控制、产品质量、客户满意程度等内容。
  • Insularity and self-containment,it is argued,go hand in hand.他们争论说,心胸狭窄和自我封闭是并存的。
7 cruises 41ce43a3f8ef399a053aeb93db62d486     
v.乘船巡游( cruise的第三人称单数 );以快而平稳的速度长距离行驶;巡航;轻而易举赢得(或获得)
参考例句:
  • Cruises on the Thames in London, have become an annual attraction. 在伦敦泰晤士河上的巡航已成为一年一度的引人注目的事。 来自辞典例句
  • Throughout the year traders and recruiters arrive from far, dry cruises. 一年到头,总有商人和募工者经过干渴的长途航行来到这里。 来自辞典例句
8 ease wruxN     
n. 安乐,安逸,悠闲; v. 使...安乐,使...安心,减轻,放松
参考例句:
  • His mind was at ease and he felt confident in the future. 他心情舒畅,对前途很有信心。
  • You should ease up on the child and stop scolding her. 你应该对那个孩子宽松些,不要再骂她了。
9 tension zpUw6     
n.(紧张)状态;拉(绷)紧;张力,拉力
参考例句:
  • I could feel the tension in the room. 我可以感觉到房间里的紧张气氛。
  • Relaxaion is better than tension. 缓和比紧张好。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴