英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2020--新加坡如何应对移民的新冠疫情

时间:2020-08-23 22:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Foreign worker Yulia Endang says she is saddened by the quick growth of COVID-19 cases among foreigners in Singapore. The increase started in April.

Endang says she believes poor housing2 conditions where foreign workers live likely led to the increase. But she hopes the bad news will warn the island nation of dangers ahead.

"I hope the attention is not just attention but a signal that outside, there are more people aware of how actually migrant workers' life [is] like," she said.

At one point, Singapore had the most COVID-19 cases in Southeast Asia, even with its small population. It worked hard to flatten3 the curve4. But later there was a surprising increase, mostly in dormitory rooms that house foreign workers.

The rise was a reminder5 to Singaporeans that the wealth of their state depends, in part, on foreign laborers6 who often live in very poor conditions.

How has Singapore responded?

In April, Singapore was reporting as many as 1,400 COVID-19 cases a day. It is now reporting as few as 200 new daily cases. Singapore acted to change the living conditions that increased the spread. The city-state announced a quarantine on foreign dormitories and tested every single person who lived in them.

Singapore also plans to expand health services for foreign workers. And it plans to build more housing to lower the number of people living in each dormitory. Some foreign workers have already been moved into new buildings. Plans include eight new buildings by the end of the year.

Non NIMBY cartoons

Singaporeans are looking for social change to help correct what has historically been a place divided by class and wealth.

One group is fighting against the "not in my backyard" attitude, often called "NIMBY." It is an attitude that prevents new housing for the poor from being built in wealthier areas. Some Singaporeans have organized to change the attitude – and expression -- to "Welcome In My Backyard," or WIMBY.

The WIMBY group was formed after the COVID increases. It hopes to create relationships with foreign workers and others in Singapore.

The WIMBY group wrote on Facebook: "We must not be comfortable with the idea of riding on the...livelihoods8 of others for the success of the economy."

I'm Susan Shand.

Words in This Story

aware - adj. to be conscious of something or someone

dormitory - n. a building with small rooms and a lot of beds for students or workers

quarantine - n. to force someone in to isolation9 because he is carrying an infectious10 disease11

attitude - n. a way of looking at people or ideas

comfortable - adj. at ease1, relaxed

livelihood7 - n. the way one make's a living, a job or profession


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ease wruxN     
n. 安乐,安逸,悠闲; v. 使...安乐,使...安心,减轻,放松
参考例句:
  • His mind was at ease and he felt confident in the future. 他心情舒畅,对前途很有信心。
  • You should ease up on the child and stop scolding her. 你应该对那个孩子宽松些,不要再骂她了。
2 housing YqzzxS     
n.房屋,住宅;住房建筑;外壳,外罩
参考例句:
  • Do you think our housing sales will turn around during this year?你认为今年我们的住宅销路会好转吗?
  • The housing sales have been turning down since the summer.入夏以来,房屋的销售量日趋减少。
3 flatten N7UyR     
v.把...弄平,使倒伏;使(漆等)失去光泽
参考例句:
  • We can flatten out a piece of metal by hammering it.我们可以用锤子把一块金属敲平。
  • The wrinkled silk will flatten out if you iron it.发皱的丝绸可以用熨斗烫平。
4 curve 6n8ze     
n.曲线,弯曲,曲球;v.弯,使...弯曲
参考例句:
  • The train slowed its speed as it went around the curve.火车在弯道行驶时放慢了速度。
  • The path of an arrow is a curve.箭的轨迹是一条曲线。
5 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
6 laborers c8c6422086151d6c0ae2a95777108e3c     
n.体力劳动者,工人( laborer的名词复数 );(熟练工人的)辅助工
参考例句:
  • Laborers were trained to handle 50-ton compactors and giant cranes. 工人们接受操作五十吨压土机和巨型起重机的训练。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Wage-labour rests exclusively on competition between the laborers. 雇佣劳动完全是建立在工人的自相竞争之上的。 来自英汉非文学 - 共产党宣言
7 livelihood sppzWF     
n.生计,谋生之道
参考例句:
  • Appropriate arrangements will be made for their work and livelihood.他们的工作和生活会得到妥善安排。
  • My father gained a bare livelihood of family by his own hands.父亲靠自己的双手勉强维持家计。
8 livelihoods 53a2f8716b41c07918d6fc5d944b18a5     
生计,谋生之道( livelihood的名词复数 )
参考例句:
  • First came the earliest individualistic pioneers who depended on hunting and fishing for their livelihoods. 走在最前面的是早期的个人主义先驱者,他们靠狩猎捕鱼为生。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • With little influence over policies, their traditional livelihoods are threatened. 因为马赛族人对政策的影响力太小,他们的传统生计受到了威胁。
9 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
10 infectious I7jx1     
adj.传染的,有传染性的,有感染力的
参考例句:
  • Influenza is an infectious disease.流感是一种传染病。
  • What an infectious laugh she has!她的笑声多么具有感染力啊!
11 disease etMxx     
n.疾病,弊端
参考例句:
  • The doctors are trying to stamp out the disease.医生正在尽力消灭这种疾病。
  • He fought against the disease for a long time.他同疾病做了长时间的斗争。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴