-
(单词翻译:双击或拖选)
A man who made millions from selling fake wine bottles to collectors was expelled from the United States last week.
上周,一名向收藏家出售假酒获利数百万美元的男子被驱逐出美国。
U.S. Customs and Immigration officials said the man, Rudy Kurniawan, was sent back to his home country of Indonesia.
美国海关和移民局官员表示,这位名为鲁迪·库尼亚万的男子已经被遣送回他的祖国印尼。
Between 2004 and 2012, he made millions of dollars by putting low-cost wines from Napa Valley into fake bottles of expensive wines. The 44-year-old Indonesian did it all from his home outside of Los Angeles, California.
在2004年到2012年期间,他通过将纳帕谷出产的廉价葡萄酒灌入假冒的珍贵葡萄酒的酒瓶中,获利数百万美元。这位44岁的印尼人在他位于加州洛杉矶郊外的家中完成了制造假酒的全部工作。
Kurniawan came to the U.S. on a student visa in the 1990s. He unsuccessfully applied1 for asylum2 protection and was ordered to leave the country in 2003. But he stayed illegally.
库尼亚万于上世纪90年代持学生签证来到美国。他未能成功申请庇护,并于2003年被下令离开美国。但是他非法滞留了下来。
Kurniawan's family gained their wealth operating a beer supply business in Indonesia. He claimed to be a buyer and seller of rare wines and made millions of dollars at auctions4. Some collectors called him "Dr. Conti" for his love of a French Burgundy wine, Domaine de la Romanée-Conti.
库尼亚万的家人在印尼经营啤酒生意获得了财富。他自称是珍藏葡萄酒的买卖人,并在拍卖中赚取了数百万美元。一些收藏人士称他为康帝博士,因为他热爱法国罗曼尼康帝庄园出产的勃艮第葡萄酒。
In one auction3 in 2006, Kurniawan sold a record $24.7 million of wine. His plans started to fall apart when some of his wines were found to be fakes.
在2006年的一场拍卖中,库尼亚万创纪录地卖出了2470万美元的葡萄酒。当他的一些葡萄酒被发现是假酒时,他的计划开始瓦解。
Christie's is a company that auctions rare and expensive items. In 2007, Christie's withdrew a bottle that Kurniawan said was a 1982 Chateau5 Le Pin. The company said it was a fake.
佳士得拍卖行从事珍惜和贵重物品拍卖。2007年,佳士得公司撤回了库尼亚万宣称的一瓶1982年的里鹏酒庄的葡萄酒。该公司称其是假酒。
In 2008, his $600,000-collection of Domaine Ponsot wine was also pulled from an auction. Kurniawan claimed that one bottle was made in 1929. But the winemaker did not begin selling that kind of wine until 1934.
2008年,他价值60万美元的彭索酒庄的藏酒被撤出拍卖。库尼亚万称这瓶酒是1929年出产的。但是这家酒庄直到1934年才开始销售这种酒。
When the FBI searched his home in 2012, law enforcement officials found hundreds of bottles, corks6 and labels.
当联邦调查局2012年搜查他的住所时,执法人员发现了数百个瓶子、软木塞和标签。
At Kurniawan's trial, a wine expert testified that he collected 19,000 fake wine labels from 27 of the world's best wines. And Billionaire William Koch, a wine collector, said he paid Kurniawan $2.1 million for 219 fake bottles of wine.
在对库尼亚万的审判中,一名葡萄酒专家作证说,他收集了全球27种最好的葡萄酒的1.9万个假冒标签。亿万富翁威廉·科赫是一位葡萄酒收藏家。他自称向库尼亚万支付了210万美元,买到了219瓶假酒。
Government lawyers said he might have sold as many as 12,000 fake bottles of wine. Many are still in people's collections.
政府律师表示,他可能已经卖出了多达1.2万瓶假酒。其中许多仍被人收藏。
With money from the fraud, Kurniawan bought expensive cars including a Lamborghini and paid for clothes and other living expenses. The government took $20 million worth of his property. And the court also ordered Kurniawan to return $28.4 million to seven victims.
凭借欺诈得来的钱财,库尼亚万购买了包括兰博基尼在内的豪车,以及支付服装和其它生活费用。政府剥夺了他价值2千万美元的财产。法院还命令库尼亚万向7名受骗者返还2840万美元。
He was found guilty of fraud in 2013 and spent seven years in prison. Last week, U.S. immigration officials said Kurniawan is a "public safety threat" and sent him back to Indonesia.
他于2013年被判犯有欺诈罪,在监狱里呆了7年。上周,美国移民官员称库尼亚万是公共安全威胁,并将其遣返回印尼。
1 applied | |
adj.应用的;v.应用,适用 | |
参考例句: |
|
|
2 asylum | |
n.避难所,庇护所,避难 | |
参考例句: |
|
|
3 auction | |
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖 | |
参考例句: |
|
|
4 auctions | |
n.拍卖,拍卖方式( auction的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 chateau | |
n.城堡,别墅 | |
参考例句: |
|
|
6 corks | |
n.脐梅衣;软木( cork的名词复数 );软木塞 | |
参考例句: |
|
|