-
(单词翻译:双击或拖选)
At least 36 people died and many others were hurt when two trains crashed into each other late Tuesday in northern Greece.
周二晚间,两列火车在希腊北部相撞,造成至少36人死亡,多人受伤。
One train was carrying people and the other was moving goods.
一列火车载着人,另一列火车载着货物。
Many of those who died were young people in their 20s.
许多遇难者都是20多岁的年轻人。
The accident took place near the Vale of Tempe, about 380 kilometers north of Athens.
事故发生在雅典以北约380公里处的坦佩谷附近。
Investigators1 are working to find the cause of the crash.
调查人员正在努力查找列车相撞原因。
Greek police said they arrested the stationmaster in the nearby city of Larissa.
希腊警方表示,他们在附近的拉里萨市逮捕了火车站站长。
State broadcaster ERT said the trains were traveling at speeds of more than 140 kilometers per hour when they ran into each other.
希腊国家广播公司ERT表示,两列火车相撞时的时速超过140公里。
Survivors2 said the crash threw passengers through windows.
幸存者说,列车相撞时,乘客从窗户飞了出去。
Some bodies were found 40 meters from the crash site.
一些尸体在距离事故发生地40米处被发现。
Stefanos Gogakos was sitting near the back of the passenger train.
斯特凡诺斯·戈加科斯坐在客运列车的后部。
He said it felt like an explosion3.
他说感觉就像是爆炸一样。
He could see a fire at the front of the train.
他能看到火车前部着火了。
He was covered in glass, he said.
他说,他全身都是玻璃。
"My head hit the roof," he said.
他说:“我的头撞到车顶了”。
"Some people started to climb out through the windows because there was smoke in the carriage."
“由于车厢里有烟,有些人开始从窗户爬出来。”
On Wednesday, pictures showed several train cars off the tracks.
周三,图片显示几节火车车厢脱轨。
Some of the train cars were on top of each other.
有些火车车厢是相互叠在一起的。
Emergency trucks were all around the area.
该地区到处都是抢险救援消防车。
A crane4 was also there to lift the train cars off one another.
那里还有一台起重机,用来将火车车厢吊起来。
Greek Prime5 Minister Kyriakos Mitsotakis visited the crash site.
希腊总理基里亚科斯·米佐塔基斯视察了事故现场。
He said, "I can guarantee one thing: We will find out the causes of this tragedy and we will do all that's in our power so that something like this never happens again."
他说:“我可以保证一件事:我们将查出这场悲剧的原因,我们将尽我们所能,确保这样的事情永远不会再发生。”
Greek President Katerina Sakellaropoulou went to the site to put flowers down.
希腊总统卡特里娜·萨克拉罗普卢亲自到现场献花。
The government said there would be three days of national mourning and flags flew at half-staff outside the European Commission6 in Brussels.
希腊政府表示,全国将哀悼三天,布鲁塞尔欧盟委员会外将会降半旗致哀。
Greece's transport minister, Kostas Karamanlis, resigned on Wednesday.
希腊交通部长科斯塔斯·卡拉曼利斯周三辞职。
He said he was taking responsibility for the country's "long-standing failures" to fix a railway system that he said was not fit for the 21st century.
他说,他要为该国“长期未能”修复铁路系统承担责任,他说,该铁路系统不适合21世纪。
Rescue worker Lazaros Sarianidis told ERT "it will take a long time" to move the train cars and remove the bodies.
救援人员拉扎罗斯·萨里安蒂斯告诉ERT,移动火车车厢和移走尸体“需要很长时间”。
Vassilis Polyzos lives near the crash site.
瓦西里斯·波利佐斯住在列车撞车事故现场附近。
He was one of the first people to arrive at the scene.
他是最早到达现场的人之一。
"The trains were completely destroyed," he said. "People ... were scared – very scared."
“火车完全被摧毁了,”他说。“人们……都很害怕--非常害怕。”
The Greek Railroad7 Workers Union said the drivers of the two trains were both killed.
希腊铁路工人工会表示,两列火车的司机均遇难。
Greece's firefighting service said 66 people were taken to hospitals.
希腊消防局表示,66人被送往医院。
More than 200 people who survived the crash without serious injuries were taken by bus to Thessaloniki, about 130 kilometers away.
在列车撞车事故中幸存下来的200多人没有受重伤,他们乘大巴去往大约130公里外的塞萨洛尼基。
I'm Dan Friedell.
丹·弗里德尔为您播报。
1 investigators | |
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 survivors | |
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 explosion | |
n.爆发,发出,爆炸 | |
参考例句: |
|
|
4 crane | |
v.伸长(脖子);n.起重机,吊车 | |
参考例句: |
|
|
5 prime | |
adj.首要的,主要的;最好的,第一流的 | |
参考例句: |
|
|
6 commission | |
n.委托,授权,委员会,拥金,回扣,委任状 | |
参考例句: |
|
|
7 railroad | |
n.铁路;vi.由铁路运输 | |
参考例句: |
|
|