英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2013--研究表明流感疫苗能预防心脏病

时间:2013-10-28 13:54来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Study: Flu Vaccine1 Could Prevent Heart Attack 研究表明流感疫苗能预防心脏病

The flu season is just beginning in the northern hemisphere and doctors are urging anyone older than six months to get immunized. A new study also suggests the vaccine may do more than ward2 off the flu.Medical experts say there is nothing that kills as many people as the flu.

北半球的流感季节刚刚开始,医生们就开始督促六个月以上的儿童和成人注射流感疫苗.一项最新研究也表明疫苗除了能预防`流感,还有其它益处.医学专家表示流感所造成的死亡人数最大的因素。

Heart patients, like Loreen Naylor, are especially vulnerable. That's why she gets vaccinated3 every year. "I think it is very important. It’s a way of managing my own health and making sure I don’t get the flu,” she said.

像Loreen Naylor这类患有心脏病的群体更容易染上流感.这也是她为什么每年都注射流感疫苗的原因.Loreen说:“我觉得注射疫苗是很重要的事.这是保持健康的一种方式,能也确保自己不会得流感。”

Doctors say heart patients who get the flu seem to have a higher risk of heart attack, heart failure or stroke.

医生也表示心脏病人一旦染上流感,他们心脏病发,心脏衰竭,中风的可能性就更高。

Researchers believe as our bodies fight the disease, inflammation and plaque4 in our arteries5 become more unstable6 and may form clots7 and blockages8. It appears the flu vaccine, though, may help protect even healthy people from heart attack and stroke.

研究人员认为,当我们的身体在对抗疾病时,我们动脉中的炎症和血小板会变的不稳定,可能会产生血块,造成血流堵塞。流感疫苗可能会有助于人们预防心脏病发作,降低中风风险。

Dr. Jacob Udell at Women's College Hospital in Toronto analyzed9 data from previous studies involving nearly 7,000 patients.  

多伦多女子学院医院的 Jacob Udel博士分析了近7000名患者的数据资料。

“Overall there was about a 33 percent reduction in risk for heart attacks, strokes and other major cardiovascular events in those who received the flu shot, compared to those who’d received a placebo10 or just the standard of care,” said Udell.

他表示:“整体来讲,与那些只是注射了安慰剂或者仅是接受标准护理的人相比,注射了疫苗的人,心脏病发作,得中风,或其它主要心血管疾病的风险下降了大33%”

For people who'd recently had a heart attack, getting a flu shot cut their risk of having another one by 50 percent. So Dr. Udell says getting the vaccine is a no brainer [requires little thought].

对于刚刚心脏病发作过的人来讲,注射流感疫苗会使其心脏病再次发作的风险减少50%。因此,Udell表示注射疫苗是件不必动脑的事。

"I encourage anybody who’s skeptical11 about getting the flu vaccine for any reason that there is a potential other benefit here from a cardiac point of view,” he said.

他说:“对那些对流感疫苗持怀疑态度的人,无论是什么原因,我都要对其进行劝说,因为从一名心脏病者的角度来讲注射流感疫苗还有其它潜在的益处。”

Udell said he now wants to hold a large new trial to see if he gets the same outcome. The result of his recent analysis was published in the Journal of the American Medical Association.

Udell表示他现在想实施一项新的大规模的实验,看是否会得到同样的结果。这项研究结果发表在《美国医学协会杂志》上。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
2 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
3 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
4 plaque v25zB     
n.饰板,匾,(医)血小板
参考例句:
  • There is a commemorative plaque to the artist in the village hall.村公所里有一块纪念该艺术家的牌匾。
  • Some Latin words were engraved on the plaque. 牌匾上刻着些拉丁文。
5 arteries 821b60db0d5e4edc87fdf5fc263ba3f5     
n.动脉( artery的名词复数 );干线,要道
参考例句:
  • Even grafting new blood vessels in place of the diseased coronary arteries has been tried. 甚至移植新血管代替不健康的冠状动脉的方法都已经试过。 来自《简明英汉词典》
  • This is the place where the three main arteries of West London traffic met. 这就是伦敦西部三条主要交通干线的交汇处。 来自《简明英汉词典》
6 unstable Ijgwa     
adj.不稳定的,易变的
参考例句:
  • This bookcase is too unstable to hold so many books.这书橱很不结实,装不了这么多书。
  • The patient's condition was unstable.那患者的病情不稳定。
7 clots fc228b79d0fbd8618ecc4cda442af0dd     
n.凝块( clot的名词复数 );血块;蠢人;傻瓜v.凝固( clot的第三人称单数 )
参考例句:
  • When you cut yourself, blood clots and forms a scab. 你割破了,血会凝固、结痂。 来自《简明英汉词典》
  • Milk clots when it turns sour. 奶变酸就凝块。 来自《现代英汉综合大词典》
8 blockages 7a8ce9c923a54dedf91f0485f41f78a8     
n.堵塞物( blockage的名词复数 );堵塞,阻塞
参考例句:
  • The storms could increase the risks posed by river blockages. 暴风雨会增加因河道堵塞所造成的危险。 来自互联网
  • An angiogram shows the location and severity of blockages in blood vessels. 冠状动脉造影能够显示血管内的阻塞位置以及阻塞的严重程度。 来自互联网
9 analyzed 483f1acae53789fbee273a644fdcda80     
v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析
参考例句:
  • The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。 来自《简明英汉词典》
  • The young man did not analyze the process of his captivation and enrapturement, for love to him was a mystery and could not be analyzed. 这年轻人没有分析自己蛊惑著迷的过程,因为对他来说,爱是个不可分析的迷。 来自《简明英汉词典》
10 placebo placebo     
n.安慰剂;宽慰话
参考例句:
  • The placebo has been found to work with a lot of different cases.人们已发现安慰剂能在很多不同的病例中发挥作用。
  • The placebo effect refers to all the observable behaviors caused by placebo.安慰剂效应是指由安慰剂所引起的可观察的行为。
11 skeptical MxHwn     
adj.怀疑的,多疑的
参考例句:
  • Others here are more skeptical about the chances for justice being done.这里的其他人更为怀疑正义能否得到伸张。
  • Her look was skeptical and resigned.她的表情是将信将疑而又无可奈何。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴