-
(单词翻译:双击或拖选)
Kenya Police Break Up Protest, Accuse US of Funding Activists2 肯尼亚警方指责美国资助活动人士
NAIROBI — Kenya police cracked down on an anti-corruption3 protest in the streets of Nairobi Thursday after accusing the U.S. government of funding political activists.
Hoisting4 giant foam5 babies, protesters demonstrated against leaders they say behave like children - a state they refer to as Kenya's “diaper mentality6.”
抗议者手持巨型泡沫婴儿,游行反对那些在他们看来行为举止像孩子一样的领导人,称这是肯尼亚的“尿布心态”。
Kenyan authorities had earlier banned the protest, citing security concerns and the “threat of terrorism.”
肯尼亚当局此前禁止了抗议活动,称出于安全和“恐怖主义威胁”的考虑。
Kenyan officials also accused the U.S. Aid agency USAID of funding political activists in an effort to topple the Kenyan government -- and called for the foreign ministry7 to summon USAID officials to answer to the claims.
肯尼亚官方还指责美国国际开发署给政治活动人士提供资金,目的是推翻肯尼亚政府,并呼吁外交部召唤国际开发署官员来回答该问题。
Protest leader and political activist1 Boniface Mwangi deflected8 the accusations9. What are they afraid of? The government has the intelligence, the military, they have control over the state apparatus10. So if they want to claim that I'm being funded, then they should say who's funding me. Name names. I can't topple the government on my own. But they're afraid of what is actually a popular uprising by the people who are disadvantaged,” he explained.
抗议领袖兼政治活动人士Boniface Mwangi反驳了这一指控。他们害怕什么呢?政府有情报部门、军队,他们控制了国家机构。所以如果他们想声称我得到资助,那么他们应该说出是谁在资助我。指名道姓,我不会一个人推翻政府的。但他们真正害怕的是弱势群体站起来发动人民起义。
Soon after protesters arrived at Nairobi's Uhuru Park, police launched a first volley of tear gas, dispersing11 the crowd.
在抗议者抵达内罗毕的乌呼鲁公园后不久,警察就发射第一发催泪弹,驱散了人群。
At least five protesters were arrested as police officers maintained their position, barring access to the park.
至少5名抗议者被捕,警察驻守在自己的位置上,禁止人员进入公园。
The same activist group has made a scene in Nairobi before, protesting high salaries paid to lawmakers by smearing12 pigs' blood outside parliament.
这个活动组织之前也在内罗毕制造过事件,他们在议会外涂上猪血,抗议议员的高薪水。
This time they had planned an address by a well-known rights activist, the Reverend Timothy Njoya. “So we came here to make a statement on the state of the nation. To assess how much we've been able to accomplish, but it seems that the police have made the statement for us, and they've made it very loudly and clearly,” he said.
这次他们原计划由一位著名的权利人士牧师蒂莫西·恩乔亚发表演讲,“我们来这里是想发表国情咨文声明,评估我们做了多少成绩,但似乎警察帮助我们做了声明,他们响亮清楚地做了声明。”
Kenyan activists have loudly criticized the government for high levels of corruption, a restrictive media bill and for fostering a culture of impunity13.
肯尼亚活动人士强烈指责政府腐败严重、限制媒体,还培养了不受惩罚的文化。
While silenced for now, demonstrators say they will not stay quiet for long.
尽管游行者眼下安静了,他们说不会沉默太久。
1 activist | |
n.活动分子,积极分子 | |
参考例句: |
|
|
2 activists | |
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 corruption | |
n.腐败,堕落,贪污 | |
参考例句: |
|
|
4 hoisting | |
起重,提升 | |
参考例句: |
|
|
5 foam | |
v./n.泡沫,起泡沫 | |
参考例句: |
|
|
6 mentality | |
n.心理,思想,脑力 | |
参考例句: |
|
|
7 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
8 deflected | |
偏离的 | |
参考例句: |
|
|
9 accusations | |
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名 | |
参考例句: |
|
|
10 apparatus | |
n.装置,器械;器具,设备 | |
参考例句: |
|
|
11 dispersing | |
adj. 分散的 动词disperse的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
12 smearing | |
污点,拖尾效应 | |
参考例句: |
|
|
13 impunity | |
n.(惩罚、损失、伤害等的)免除 | |
参考例句: |
|
|