-
(单词翻译:双击或拖选)
Obama's IS Strategy Gets Mixed US Reaction 奥巴马打击IS战略引起各种反应
President Barack Obama's proposed strategy for an expanded U.S. military effort against Islamic State militants1 in Iraq and Syria has drawn2 a mixed reaction from congressional lawmakers.
Obama announced his plan late Wednesday in a nationally televised speech and urged Congress to support the mission against the group, which had previously3 been known as ISIL or ISIS.
周三晚些时候,奥巴马总统在全国电视讲话中宣布了自己的计划,敦促国会支持打击此前被称为ISIL的激进组织。
Republican Ed Royce, chairman of the House Foreign Affairs Committee, told VOA he and many other Republicans believe the president waited too long to take action.
众议院外交事务委员会主席,共和党议员罗伊斯(Ed Royce)告诉VOA,他和许多其他共和党人相信,总统为采取行动已经等待得太久了。
"The unfortunate thing is that in waiting for the last seven months, ISIL has been able to get their hands not only the weapons, but also on the cash, taken from the Central Bank in Mosul, by robbing a lot of other banks along the way," Royce said. "So they have become a bigger challenge, a bigger threat because now they have resources which al-Qaida never had, the types of resources that this al-Qaida affiliate4, offshoot has at its disposal.”
“不幸的是,在过去七个月的等待中,ISIL不仅获得了武器,还从摩苏尔中央银行获得了现金,沿途还抢劫了许多其他银行。”罗伊斯说。“所以,他们已经成为更大的挑战,更大的威胁。”
New York Democrat5 Eliot Engel told VOA President Obama gave a "very compelling" argument for going after the Islamic State.
纽约民主党议员恩格尔(Eliot Engel)告诉VOA,奥巴马总统为打击伊斯兰国做出了非常有说服力的辩解。
"Certainly it's in the American national interest to destroy ISIS," Engel said, "because just the way the Taliban plotted and planned with al-Qaida, plotted and planned from Afghanistan, and headed the worst terrorist attack delivered in the United States, if we don’t disrupt and dismantle6 and destroy ISIS, they will also use Iraq and Syria as a no man's land [a safe haven] to plot terrorist attacks against the United States' homeland and our allies."
“如果我们不打击,瓦解和捣毁ISIS,他们将把伊拉克和叙利亚作为无人区,对美国本土和我们的盟国发动恐怖主义袭击。”
Threat posed by Islamic State militants Tennessee Republican Marsha Blackburn told VOA she is glad the president is realizing the threat of the Islamic State group. But Blackburn said she would have liked him to give more details about his strategy for combating the group, such as those related to the international coalition7.
田纳西州共和党议员马莎·布拉克伯恩(Marsha Blackburn)告诉VOA,她很高兴总统终于意识到伊斯兰国激进组织的威胁。但是她希望奥巴马总统能够披露打击该组织战略的更多细节,例如与国际联盟有关的部分。
"When he talks about following the strategy that they used in Somalia and Yemen, that hasn’t yielded the results that we would like to see, that’s gone on for several years now," Blackburn said.
“当他谈到在索马里和也门使用的战略的时候,并没有产生我们希望看到的结果,现在已经持续了几年的时间。”布拉克伯恩表示。
"AQ/AP [Al Qaida in the Arabian Peninsula] in Yemen is the strongest of the al-Qaida affiliates8. We need to be more aggressive with that, and we have to be certain that we destroy, and that we push back ISIS," she said.
“也门的阿拉伯半岛基地组织是基地组织附属机构中势力最强大的。我们需要更加强势,确信我们能击败ISIS。”她表示。
The White House said Obama has told congressional leaders he can expand military operations against the Islamic State group without the approval of U.S. lawmakers.However, Obama must go to Congress to gain the increased military aid for moderate Syrian rebels that he called for in his speech Wednesday.
白宫表示,奥巴马告诉国会领导人,他可以在不经美国立法者批准的情况下拓展打击伊斯兰国激进组织的军事行动。然而,奥巴马必须前往国会,才能获得他在周三的讲话中要求的增加叙利亚温和派叛军的军事援助。
Royce said Congress will vote "overwhelmingly" to support the rebels, who are fighting both ISIL and the regime of Syrian President Bashar al-Assad.
罗伊斯表示,国会将压倒性地投票支持打击ISIL和叙利亚阿萨德总统政权的叛军。
Republican House Speaker Boehner said he believes Congress should give the president what he asked for - the authority to train Syrian rebels. But he said a lot of members are skeptical9 that the strategy Obama laid out Wednesday night will be enough to defeat the Islamic State.
"An F16 is not a strategy, and airstrikes alone will not accomplish what we are trying to accomplish,” Boehner said. “The president has made it clear he does not want U.S. boots on the ground, well somebody's boots have to be on the ground."
1 militants | |
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
3 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
4 affiliate | |
vt.使隶(附)属于;n.附属机构,分公司 | |
参考例句: |
|
|
5 democrat | |
n.民主主义者,民主人士;民主党党员 | |
参考例句: |
|
|
6 dismantle | |
vt.拆开,拆卸;废除,取消 | |
参考例句: |
|
|
7 coalition | |
n.结合体,同盟,结合,联合 | |
参考例句: |
|
|
8 affiliates | |
附属企业( affiliate的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 skeptical | |
adj.怀疑的,多疑的 | |
参考例句: |
|
|