英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

海默电影杀戮演绎揭露不为人知历史

时间:2015-12-20 13:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

海默电影杀戮演绎揭露不为人知历史

Joshua Oppenheimer's 2012 film, "The Act of Killing," explored the aftermath of massacres1 of communists, trade-unionists, ethnic2 Chinese and others in Indonesia in 1965 and 1966.

约书亚·海默2012年的电影《杀戮演绎》探究了1965到1966年间在印度尼西亚对共产主义人士、活动人士、华裔以及其他人大规模屠杀的影响。

“There was a right-wing military coup3, where the government of Sukarno was overthrown4. This was supported by most of the Western world, including the United States,and to effect this, somewhere between half a million and 2.5 million people were killed in less than six months.”

“右翼曾发动军事政变,苏加诺政府被推翻。政变得到包括美国在内的大部分西方国家的支持。结果在不到6个月间大约50万到250万人被害。”

Even today 16 years after the end of Suharto's military dictatorship, the former paramilitary death-squad killers5 and their proteges remain powerful and respected.

即使是印尼军事独裁结束16年后的今天,杀人者和被他们保护的人仍然坐拥权势而且受人尊重。

“At lunch in the recess6 at school, and heard his teachers saying tonight we're going to kill Ramli. And he had to go home that night and tell his mother what his teachers said."

“在学校的午饭休息时间,他的老师们就在谈论今晚我们要杀掉拉姆利。于是他回家后告诉母亲老师们的谈话。"

"Ramli was indeed killed that night.And the next day, what did she have to do? She had to send her other children back to that school to be taught by her son's murderers."

"拉姆利确实在那晚被杀掉。但第二天她做了什么?她送其他的孩子到那个学校,让害死她儿子的凶手们继续教授她的其他孩子。”

Even now,Indonesian schoolchildren are taught that the mass killings7 were necessary and patriotic8.

即使现在印尼中小学中教师也教导学生们当时的杀人行动是必须且是爱国主义。

“It's not talked about as a genocide,it's talked about as the heroic extermination9 of the Indonesian left,and what's taught is that they somehow deserved what happened to them.”

“他们传授的不是种族灭绝,而是一种英雄主义般的处决行动。按照他们的说法,受害者都是罪有应得。”

 

In washington, Democratic Senator Tom Udall has introduced a resolution calling for the U.S. to disclose all documents relating to American support for the Indonesian military coup and genocidal regime.

在华盛顿,美国国会参议员汤姆·尤德尔提出了一项决议,他呼吁美国政府将支持印尼军事政变以及种族灭绝政权有关的所有文件公布于众。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 massacres f95a79515dce1f37af6b910ffe809677     
大屠杀( massacre的名词复数 ); 惨败
参考例句:
  • The time is past for guns and killings and massacres. 动不动就用枪、动不动就杀、大规模屠杀的时代已经过去了。 来自教父部分
  • Numberless recent massacres were still vivid in their recollection. 近来那些不可胜数的屠杀,在他们的头脑中记忆犹新。
2 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
3 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
4 overthrown 1e19c245f384e53a42f4faa000742c18     
adj. 打翻的,推倒的,倾覆的 动词overthrow的过去分词
参考例句:
  • The president was overthrown in a military coup. 总统在军事政变中被赶下台。
  • He has overthrown the basic standards of morality. 他已摒弃了基本的道德标准。
5 killers c1a8ff788475e2c3424ec8d3f91dd856     
凶手( killer的名词复数 ); 消灭…者; 致命物; 极难的事
参考例句:
  • He remained steadfast in his determination to bring the killers to justice. 他要将杀人凶手绳之以法的决心一直没有动摇。
  • They were professional killers who did in John. 杀死约翰的这些人是职业杀手。
6 recess pAxzC     
n.短期休息,壁凹(墙上装架子,柜子等凹处)
参考例句:
  • The chairman of the meeting announced a ten-minute recess.会议主席宣布休会10分钟。
  • Parliament was hastily recalled from recess.休会的议员被匆匆召回开会。
7 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
8 patriotic T3Izu     
adj.爱国的,有爱国心的
参考例句:
  • His speech was full of patriotic sentiments.他的演说充满了爱国之情。
  • The old man is a patriotic overseas Chinese.这位老人是一位爱国华侨。
9 extermination 46ce066e1bd2424a1ebab0da135b8ac6     
n.消灭,根绝
参考例句:
  • All door and window is sealed for the extermination of mosquito. 为了消灭蚊子,所有的门窗都被封闭起来了。 来自辞典例句
  • In doing so they were saved from extermination. 这样一来却使它们免于绝灭。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴