-
(单词翻译:双击或拖选)
总统候选人周末继续竞选
Democratic politicians who have announced their candidacy for the presidential nomination1 are in Minnesota for the two-day meeting that began early Friday. The party's favorite, former secretary of state Hillary Clinton was among the first to speak.
宣布总统提名候选人身份的民主党政客抵达明尼苏达州,参加周五早开始的为期两天的会议。该党派最受推崇的候选人,前国务卿希拉里·克林顿是首批发言的人物之一。
"But let us not forget what we inherited from the Republicans: the worst economic crisis since the Great Depression," she said. "Thanks to the hard work and the sacrifice of the American people and the leadership of President Obama, we are standing2 again."
“但是让我们不要忘记我们从共和党那里继承来的:自大萧条以来最糟糕的经济危机。多亏美国人民的辛勤努力和牺牲以及奥巴马总统的领导,我们重新站起来了。”
But at a press conference after her address, Clinton once again had to answer questions about the use of her private e-mail account for official messages while she was secretary of state.
但是在发表讲话后的新闻发布会上,克林顿不得不再次回答担任国务卿期间使用私人电子邮箱处理公务的问题。
"I never sent any classified material, nor received any marked classified and you are seeing these questions raised now because questions about classification are always going to raise issues," she said.
“我从来没有发送任何机密资料,或者收到任何标记为机密的文件,你们现在之所以提出这样的问题是因为涉及到机密的问题向来容易引发争议。”
Clinton said as the State Department completes its verification process, it will be confirmed that she did nothing wrong.
克林顿表示,随着国务院完成确认程序,将会确认她没有做任何错事。
Another Democratic candidate, former Rhode island Governor Lincoln Chafee, hailed the achievements of the Obama administration and said he would continue fighting for peace.
另外一名民主党候选人,前罗得岛州州长赞扬了奥巴马政府取得的成就,称他会继续为和平而努力。
"I came up through the Vietnam era and I really want to see that our future generations do not have to go through these endless conflicts," he said.
“我经历了越南战争时期,我真切地想要看到我们未来的一代又一代人不必经历这些无穷无尽的冲突。”
Meanwhile Republicans are talking about strengthening U.S. military and global leadership.
与此同时,共和党人还探讨了增强美国军队和全球领导地位的问题。
Friday in Charleston, South Carolina, Republican Senator Marco Rubio focused on China.
周五,共和党参议员马尔科·鲁比奥(Marco Rubio)在南卡罗莱纳州的查尔斯顿讲述了关于中国的问题。
"If elected, I will end the defense3 sequestration and restore the Pentagon's budget to its appropriate level. Doing so will allow us to neutralize4 the threat posed by China's rapidly growing forces and capabilities," he said.
“如果当选的话,我会终止国防封存的问题,重新将五角大楼的预算调整至合理的水平。这样做将允许我们消除中国快速发展的力量带来的威胁。”
Also in Charleston, Wisconsin Governor Scott Walker, discussed his plan to "restore America's leadership in the world."
同样在查尔斯顿,威斯康星州州长斯科特·沃克(Scott Walker)讨论了“重建美国在全世界领导地位”的计划。
1 nomination | |
n.提名,任命,提名权 | |
参考例句: |
|
|
2 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
3 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
4 neutralize | |
v.使失效、抵消,使中和 | |
参考例句: |
|
|