-
(单词翻译:双击或拖选)
South African Vet1 Pioneering Medicine for Africa’s Endangered Pangolins
This endangered ground Pangolin found in south and eastern Africa is lucky.
这只在非洲东南部发现的濒危穿山甲很幸运。
He is one of 50 Pangolin rescued this year from wildlife traffickers and put in the cave of veterinarian Dr. Karin Lourens.
它是今年从野生动物偷猎者手中救出的50只穿山甲之一,救出后被放置在兽医Karin Lourens博士搭建的洞穴里。
Her groundbreaking medical cave for this scaly2 anteaters means he’s most likely to soon be back in nature.
她的开创性医疗洞穴是针对这只鳞状食蚁兽的,这意味着它很有可能很快就能回归自然了。
Very little is known about the Timox Ground Pangolin.
很少有人了解这种Timox南非穿山甲。
And there already has this poaching epidemic3 in Asia for quite a long time so they’ve had lots of time to do research on theirs whereas we get one at a time.
这种偷猎现象在亚洲已有很长一段时间了,所以他们有很多时间研究它们,而我们一次只得到一个。
Asian Pangolin in captivity4 will eat out of a bowl, ours do not.
人工饲养的亚洲穿山甲会吃掉一整碗食物,而我们的不吃。
They have to be taken out into the natural environment and followed almost while they feed.
必须把它们带到自然环境中去才行,并且要在它们进食时才能跟踪。
Dr Lourens’ team pioneered a tube feeding method with low-fat, high-protein cat food to keep rescued Pangolins alive and recovering.
Lourens博士的团队开创了一种导管喂养方法,输送含有低脂肪、高蛋白的猫食,以保证被抢救的穿山甲能够存活并恢复。
While her blood testing research has made it easier to tailor treatment plans for each Pangolin,working in Pretoria and scientist, professor Leith Meyer says Dr. Lawrence’s work is far-reaching.
她的血液测试研究使每个穿山甲的治疗计划更容易,在比勒陀利亚工作的科学Leith Meyer教授说Lourens博士的工作影响深远。
She’s discovering really important treatments.
她正在探索非常重要的治疗方案。
She’s in discovering very important things about the normal physiology5, how the normal body works.
探索关于正常生理学,身体如何正常运作等非常重要的事情。
And that all allows her and will allow other people in the world to then better treat a Pangolin.
这可以让她以及世界上其他人更好地治疗穿山甲。
Poacher sell pangolins to Asian markets where the scales are considered a traditional medicine and the meat, a delicacy6, for up to one thousand US dollar per kilogram.
偷猎者将穿山甲卖给亚洲市场,该地区认为穿山甲鳞片是传统药物,其肉是一种超级美味,所以每公斤售价高达一千美元。
The African Pangolin working group says if current poaching trends continue, all four species of African pangolin will be extinct within two decades.
非洲穿山甲(保护)工作组表示,如果目前的偷猎趋势持续下去,所有四种非洲穿山甲将在二十年内灭绝。
In the bush, conserving7 pangolins is not just about stopping poachers.
在野外,保护穿山甲不仅仅是阻止偷猎者。
We need all the different aspects and and at this point, the most important one is the veterinary treatment.
我们需要考虑不同的方面,而目前来看,最重要的是兽医治疗。
Pangolins are one of the most trafficked animals on the planet.
穿山甲是地球上被贩卖最多的物种之一。
With Dr. Laurens’s help, it may just be possible to prevent this gentle creature from being completely wiped out.
在Laurens博士的帮助下,防止这种温和的生物被彻底消灭是有可能。
1 vet | |
n.兽医,退役军人;vt.检查 | |
参考例句: |
|
|
2 scaly | |
adj.鱼鳞状的;干燥粗糙的 | |
参考例句: |
|
|
3 epidemic | |
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的 | |
参考例句: |
|
|
4 captivity | |
n.囚禁;被俘;束缚 | |
参考例句: |
|
|
5 physiology | |
n.生理学,生理机能 | |
参考例句: |
|
|
6 delicacy | |
n.精致,细微,微妙,精良;美味,佳肴 | |
参考例句: |
|
|
7 conserving | |
v.保护,保藏,保存( conserve的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|