英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2020--COVID-19推动加纳的卫生保健技术创新

时间:2020-06-16 23:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

COVID-19 Drives Health Care Tech Innovation in Ghana

Garners1 healthcare technology companies like Redbird are creating innovations and response to the corona2 virus pandemic.

加纳医疗技术公司,如Redbird,正在创新应对冠状病毒流行。 

Redbird already had a system that helps users diagnose and monitor chronic3 and tropical diseases,

Redbird已经有了一个帮助用户诊断和监测慢性和热带疾病的系统, 

now the company has added a function that helps people diagnose whether they have covid-19.

现在,该公司增加了一个功能,帮助人们诊断自己是否感染新冠。 

Users can input4 symptoms into an app and keep track of their movements to determine,

用户可以将症状输入应用程序并跟踪他们的动向确定。 

if they have been in contact with a confirmed case,

如果他们与确诊病例有联系, 

organization is not gonna have to come back to work right,

组织就不用再回来工作了, 

and youre gonna have to find a safe way of coming back to it right,

你得找到一条安全的方式回归, 

not every organization can work remotely,

不是每个组织都能远程工作, 

so this is something that has moving ahead and how open organization is sort of like planned us,

所以这是一件已经向前推进的事情,组织的开放程度,某种程度影响我们, 

and be able to say,

可以说, 

okay I know my people okay we are going to be back in two weeks,

好吧,我了解我的人,好吧,我们两周后回来, 

I want to know everyone like whos been in touch with a coma5 patient like okay ,

我想知道和昏迷病人保持联系的人, 

you don’t need to come like, lets not risk it for the era.

你不需要回来,不需要冒着这个风险。 

With a shortage of healthcare facilities across Ghana and to encourage social distancing,

加纳各地卫生保健设施短缺,并鼓励社会隔离, 

Ghans doctors have looked to technology to consult patients remotely.

加纳医生已经利用技术来远程为病人提供咨询。 

When the pandemic started,

当疫情开始时, 

we I noticed that most of the people were scared to come to the clinics and the hospitals,

我注意到大多数人害怕去诊所和医院, 

because they thought that they were going to get the infection from there,

因为他们以为会从那里感染, 

so then telomers reached out to me and they were like,

所以,当电子通信技术人员触达我时,他们好像在说, 

how about we take this opportunity to use telemedicine as a forum6 to reach our patients.

我们利用这个机会,利用远程医疗作为一个论坛,以帮助我们的病人。 

Telemere scholars Joshua Orsue answer says COVID-19 has underscored the need to utilize7 technology for healthcare.

电子通信技术学者约书亚奥修回答说,新冠疫情强调了医疗保健对实用技术的需求。 

I think its going to be an eye-opener to show Ghanians and Africans especially that,

我认为向加纳人和非洲人展示,尤其是这一点,将开阔眼界。 

theres less stressful ways of doing things right,

用一些压力较小的方法来做正确的事情, 

because to get a lot of things done in Ghana in Africa is really really hard because a lot of our systems are just kept main well,

因为在非洲的加纳很多事情做好真的很难,因为大量系统大体上维护的很好, 

so this is one of the eye-openers, thats going to show us that we need to do some things using technology,

这是一次开阔眼界的机会,它将告诉我们,利用技术来做一些事情, 

we need to leverage8 technology to do some things,

我们需要利用技术来做一些事情, 

perhaps the most famous example of healthcare tech in Ghana is the Silicon9 Valley companies,

也许最著名的例子是加纳医疗保健技术是硅谷的公司, 

that plans use of drones to transport medicine and blood samples,

计划使用无人机运送药物和血液样本, 

with the corona virus drones have been carrying samples from suspected covid- 19 patients to laboratories in big cities,

用冠状病毒无人机将来自冠状病毒疑似病人的样本带到大城市的实验室, 

to speed up diagnosis10 and help better track the pandemic.

以加快诊断和帮助更好地跟踪疫情。 

Stacey Knocked for VOA news Accra.

斯泰西美国之音新闻阿克拉。 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 garners c1051f5bb68e3b5cd3c9ac861105e283     
v.收集并(通常)贮藏(某物),取得,获得( garner的第三人称单数 )
参考例句:
  • The seeds rot the garners are laid desolate, the barns aredownthe grain is withered. 种子都在地里腐烂了,没有谷物好储藏;空谷仓都成了废墟。 来自互联网
2 corona jY4z4     
n.日冕
参考例句:
  • The corona gains and loses energy continuously.日冕总是不断地获得能量和损失能量。
  • The corona is a brilliant,pearly white,filmy light,about as bright as the full moon.光环带是一种灿烂的珠白色朦胧光,几乎像满月一样明亮。
3 chronic BO9zl     
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的
参考例句:
  • Famine differs from chronic malnutrition.饥荒不同于慢性营养不良。
  • Chronic poisoning may lead to death from inanition.慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。
4 input X6lxm     
n.输入(物);投入;vt.把(数据等)输入计算机
参考例句:
  • I will forever be grateful for his considerable input.我将永远感激他的大量投入。
  • All this information had to be input onto the computer.所有这些信息都必须输入计算机。
5 coma vqxzR     
n.昏迷,昏迷状态
参考例句:
  • The patient rallied from the coma.病人从昏迷中苏醒过来。
  • She went into a coma after swallowing a whole bottle of sleeping pills.她吃了一整瓶安眠药后就昏迷过去了。
6 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
7 utilize OiPwz     
vt.使用,利用
参考例句:
  • The cook will utilize the leftover ham bone to make soup.厨师要用吃剩的猪腿骨做汤。
  • You must utilize all available resources.你必须利用一切可以得到的资源。
8 leverage 03gyC     
n.力量,影响;杠杆作用,杠杆的力量
参考例句:
  • We'll have to use leverage to move this huge rock.我们不得不借助杠杆之力来移动这块巨石。
  • He failed in the project because he could gain no leverage. 因为他没有影响力,他的计划失败了。
9 silicon dykwJ     
n.硅(旧名矽)
参考例句:
  • This company pioneered the use of silicon chip.这家公司开创了使用硅片的方法。
  • A chip is a piece of silicon about the size of a postage stamp.芯片就是一枚邮票大小的硅片。
10 diagnosis GvPxC     
n.诊断,诊断结果,调查分析,判断
参考例句:
  • His symptoms gave no obvious pointer to a possible diagnosis.他的症状无法作出明确的诊断。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做一次彻底的调查分析。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴