英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2021--拜登敦促出台更多疫苗接种要求

时间:2021-10-21 09:31来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA News. Reporting by remote, I'm David Byrd.

这里是美国之音新闻。我是大卫·伯德,为您远程报道。

President Joe Biden is urging more COVID-19 vaccination1 requirements.

美国总统乔·拜登敦促出台更多新冠疫苗接种要求。

AP's Sagar Meghani reports.

美联社萨加尔·梅格哈尼带来报道。

"... the vaccination requirements work."

“……疫苗接种要求是有用的。”

The president had rolled out such mandates2 before taking office.

总统在上任之前就已经推行了这种强制令。

But some 67 million Americans remain unvaccinated.

但仍有6700万美国人未接种疫苗。

"... that's why I've had to move toward requirements that everyone get vaccinated3 or I had the authority to do that. That wasn't my first instinct."

“……这就是为什么我不得不推行命令要求每个人都接种疫苗,我有这么做的权力。但这不是我本能想做的事。”

In the coming weeks, more than 100 million Americans will be subject to vaccine4 requirements he's already ordered.

在未来几周里,超过1亿美国人将接受他已下达的疫苗要求。

While visiting a suburban5 Chicago business that's requiring vaccinations6 or tests for workers, the president said he wants more employers to follow suit while acknowledging mandates are a tough medicine.

芝加哥郊区一家公司要求工人接种疫苗或进行检测,总统在访问该企业时表示,他希望更多的雇主能够效仿,尽管认为疫苗强制令是种强硬的举措。

"But they're lifesaving. They're game-changing for our country."

“但是疫苗强制令能够救命。他们能很大程度地改变我们的国家。”

Sagar Meghani, Washington.

萨加尔·梅格哈尼,于华盛顿报道。

San Francisco Bay Area county health officials are laying out the conditions they say must be met before they can lift the region-wide face mask requirement for many indoor public places.

旧金山湾区卫生官员正列出一些条件,它们表示,必须在满足这些条件之后,才能取消许多室内公共场所的地区范围的戴口罩要求。

AP's Jennifer King reports.

美联社詹妮弗·金带来报道。

Public health officials in the Bay Area say they'll ease indoor masking requirements for certain indoor public settings, including offices, gyms, college classrooms and churches, once counties reach low COVID-19 case rates, continuously low hospitalization rates and 80 percent of the total population is fully7 vaccinated.

湾区的公共卫生官员表示,一旦各县达到低新冠病例率、持续低住院率和80%的总人口完全接种疫苗的要求,他们将放宽某些室内公共场所的室内口罩要求,包括办公室、健身房、大学教室和教堂。

Because that rate includes children, officials say it could be a while before people can start taking their masks off.

由于这一比例包括儿童,官员们表示,人们可能还需要一段时间才能开始摘下口罩。

San Francisco Mayor London Breed says her city will be lifting some indoor mask requirements on October 15.

旧金山市长伦敦·布里德表示,该市将于10月15日取消一些室内口罩要求。

Bay Area counties have among the highest vaccination rates and cases have been declining.

湾区各县的疫苗接种率位居前列,并且病例数一直在减少。

I'm Jennifer King.

我是詹妮弗·金。

The number of Americans applying for unemployment benefits fell last week.

上周美国申领失业救济金的人数有所下降。

The Labor8 Department said that unemployment claims were down by 38,000 to 326,000 - the first drop in four weeks.

劳工部称,申领失业救济金的人数减少了3.8万人,降至32.6万人,这是四周来首次下降。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
2 mandates 2acac1276dba74275e1c7c1a20146ad9     
托管(mandate的第三人称单数形式)
参考例句:
  • Individual mandates would require all people to purchase health insurance. 个人托管要求所有人都要购买健康保险。
  • While I agree with those benefits, I'm not a supporter of mandates. 我同意上述好处,我不是授权软件的支持者。
3 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
4 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
5 suburban Usywk     
adj.城郊的,在郊区的
参考例句:
  • Suburban shopping centers were springing up all over America. 效区的商业中心在美国如雨后春笋般地兴起。
  • There's a lot of good things about suburban living.郊区生活是有许多优点。
6 vaccinations ed61d339e2970fa63aee4b5ce757cc44     
n.种痘,接种( vaccination的名词复数 );牛痘疤
参考例句:
  • Vaccinations ensure one against diseases. 接种疫苗可以预防疾病。 来自《简明英汉词典》
  • I read some publicity about vaccinations while waiting my turn at the doctor's. 在医生那儿候诊时,我读了一些关于接种疫苗的宣传。 来自《简明英汉词典》
7 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
8 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴