-
(单词翻译:双击或拖选)
This is VOA News. Reporting by remote, I'm David Byrd.
这里是美国之音新闻。我是大卫·伯德,为您远程报道。
President Joe Biden is urging more COVID-19 vaccination1 requirements.
美国总统乔·拜登敦促出台更多新冠疫苗接种要求。
AP's Sagar Meghani reports.
美联社萨加尔·梅格哈尼带来报道。
"... the vaccination requirements work."
“……疫苗接种要求是有用的。”
The president had rolled out such mandates2 before taking office.
总统在上任之前就已经推行了这种强制令。
But some 67 million Americans remain unvaccinated.
但仍有6700万美国人未接种疫苗。
"... that's why I've had to move toward requirements that everyone get vaccinated3 or I had the authority to do that. That wasn't my first instinct."
“……这就是为什么我不得不推行命令要求每个人都接种疫苗,我有这么做的权力。但这不是我本能想做的事。”
In the coming weeks, more than 100 million Americans will be subject to vaccine4 requirements he's already ordered.
在未来几周里,超过1亿美国人将接受他已下达的疫苗要求。
While visiting a suburban5 Chicago business that's requiring vaccinations6 or tests for workers, the president said he wants more employers to follow suit while acknowledging mandates are a tough medicine.
芝加哥郊区一家公司要求工人接种疫苗或进行检测,总统在访问该企业时表示,他希望更多的雇主能够效仿,尽管认为疫苗强制令是种强硬的举措。
"But they're lifesaving. They're game-changing for our country."
“但是疫苗强制令能够救命。他们能很大程度地改变我们的国家。”
Sagar Meghani, Washington.
萨加尔·梅格哈尼,于华盛顿报道。
San Francisco Bay Area county health officials are laying out the conditions they say must be met before they can lift the region-wide face mask requirement for many indoor public places.
旧金山湾区卫生官员正列出一些条件,它们表示,必须在满足这些条件之后,才能取消许多室内公共场所的地区范围的戴口罩要求。
AP's Jennifer King reports.
美联社詹妮弗·金带来报道。
Public health officials in the Bay Area say they'll ease indoor masking requirements for certain indoor public settings, including offices, gyms, college classrooms and churches, once counties reach low COVID-19 case rates, continuously low hospitalization rates and 80 percent of the total population is fully7 vaccinated.
湾区的公共卫生官员表示,一旦各县达到低新冠病例率、持续低住院率和80%的总人口完全接种疫苗的要求,他们将放宽某些室内公共场所的室内口罩要求,包括办公室、健身房、大学教室和教堂。
Because that rate includes children, officials say it could be a while before people can start taking their masks off.
由于这一比例包括儿童,官员们表示,人们可能还需要一段时间才能开始摘下口罩。
San Francisco Mayor London Breed says her city will be lifting some indoor mask requirements on October 15.
旧金山市长伦敦·布里德表示,该市将于10月15日取消一些室内口罩要求。
Bay Area counties have among the highest vaccination rates and cases have been declining.
湾区各县的疫苗接种率位居前列,并且病例数一直在减少。
I'm Jennifer King.
我是詹妮弗·金。
The number of Americans applying for unemployment benefits fell last week.
上周美国申领失业救济金的人数有所下降。
The Labor8 Department said that unemployment claims were down by 38,000 to 326,000 - the first drop in four weeks.
劳工部称,申领失业救济金的人数减少了3.8万人,降至32.6万人,这是四周来首次下降。
This is VOA News.
这里是美国之音新闻。
1 vaccination | |
n.接种疫苗,种痘 | |
参考例句: |
|
|
2 mandates | |
托管(mandate的第三人称单数形式) | |
参考例句: |
|
|
3 vaccinated | |
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的 | |
参考例句: |
|
|
4 vaccine | |
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的 | |
参考例句: |
|
|
5 suburban | |
adj.城郊的,在郊区的 | |
参考例句: |
|
|
6 vaccinations | |
n.种痘,接种( vaccination的名词复数 );牛痘疤 | |
参考例句: |
|
|
7 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
8 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|