英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2021--美国政府预算赤字创历史新高

时间:2021-03-15 08:26来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA news. Reporting by remote, I'm David Byrd. President Joe Biden is hailing House passage of his $1.9 trillion COVID-19 relief bill. We get more from AP's Sagar Meghani. The House has signed off on a $1.9 trillion package, sending it to the White House. "Everything in the American Rescue Plan addresses a real need," including boosting the vaccination1 and testing programs and helping2 struggling Americans weather the pandemic's economic destruction. While the bill had nearly unanimous Democratic support, no Republicans voted for it, with Texas's Jodey Arrington among others blasting it as less of a relief bill and more of a Democratic wish list of things unrelated to the pandemic. "It's a $2 trillion blue-state boondoggle and a Trojan horse for their reckless partisan3 policies." It'll become law once the president signs on Friday. Sagar Meghani, Washington.

欢迎收听美国之音新闻。我是大卫·伯德,为您远程报道。美国总统乔·拜登对众议院通过其1.9万亿美元的新冠救济法案表示欢迎。请听美联社记者萨加尔·梅加尼带来详细报道。众议院已经签署了1.9万亿美元的一揽子计划,并将其送交白宫。“美国救助计划中的每一件事都解决了一个真正的需要”,包括推进疫苗接种和检测项目,帮助挣扎中的美国人渡过疫情的经济破坏。虽然这项法案几乎得到了全体民主党的支持,但没有共和党人投赞成票,得克萨斯州的乔迪·阿灵顿等人抨击这项法案不是一项救济法案,更多的是一份与新冠疫情无关的民主党愿望清单。“这是一个价值2万亿美元的‘蓝州’骗局,是他们鲁莽的党派政策的特洛伊木马。”一旦总统星期五签字,这向法案将成为法律。萨加尔·梅加尼,华盛顿报道。

The U.S. government's budget deficit4 has hit an all-time high. We get more from AP's Ben Thomas. The Treasury5 Department reports the federal deficit hit 1.05 trillion for the first five months of the budget year - that's October through February. The government spending to cope with the coronavirus pandemic surged at a pace far above an increase in tax revenue. The deficit was 68 percent larger than the same period last year and easily surpassed the previous five-month high of 652 billion that was set in 2010 when the government was spending to try to lift the country out of the grave recession. The Congressional Budget Office has projected the deficit for the full budget year will reach 2.3 trillion. But that does not include the 1.9 trillion COVID relief measure just passed by Congress. Ben Thomas, Washington.

美国政府的预算赤字创历史新高。请听美联社记者本·托马斯带来详细报道。财政部报告称,在预算年度的前五个月,即从10月到2月,联邦赤字达到1.05万亿。美国政府应对新冠疫情的开支激增,且支出速度远远超过了税收的增长。其财政赤字比去年同期增加了68%,轻松超过了2010年预算年度前五个月的最高水平6520亿美元,当时美国政府为摆脱严重衰退而开支激增。国会预算办公室预计,整个预算年度的赤字将达到2.3万亿美元。但这还不包括国会刚刚通过的1.9万亿新冠救助措施。本·托马斯,华盛顿报道。

A mixed day on Wall Street, with the Dow Jones Industrials and the S&P closing higher but the NASDAQ off slightly. This is VOA news.

华尔街的一天喜忧参半,道琼斯工业指数和标准普尔指数收高,但纳斯达克指数小幅下跌。欢迎收听美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
2 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
3 partisan w4ZzY     
adj.党派性的;游击队的;n.游击队员;党徒
参考例句:
  • In their anger they forget all the partisan quarrels.愤怒之中,他们忘掉一切党派之争。
  • The numerous newly created partisan detachments began working slowly towards that region.许多新建的游击队都开始慢慢地向那里移动。
4 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
5 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴