英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2021--亚特兰大举行反亚裔仇恨集会

时间:2021-03-25 09:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Opponents of Myanmar's coup1 fled gunfire in Naypyidaw on Saturday as international pressure on the military junta2 increased. Video obtained by the Reuters news agency showed crowds of protesters running down a street in the country's capital while tear gas and live rounds were fired in the background. News reports say at least one person was killed. Meanwhile, dozens of protesters on motorbikes took to the street in the southeastern city of Dawei on Saturday to protest the military coup. Authorities have tightened3 restrictions4 on Internet services, making information increasingly difficult to verify. They have also clamped down on private media. Demonstrations5 against the coup have continued since February 1 in several cities and towns across the country, including Mandalay and Yangon. U.N. Secretary-General Antonio Guterres on Friday condemned6 what he called the military's continual brutal7 violence. U.N. special rapporteur Tom Andrews called for sanctions in response to the generals' "ruthless" attacks on the people.

缅甸政变的反对者周六在内比都躲避枪火,同时,国际社会对军政府持续施压。路透社获得的视频显示,大批抗议者在缅甸首都的一条街道上奔跑,背景充斥着催泪瓦斯和实弹。新闻报道称,至少有一人被杀害。与此同时,周六,数十名骑摩托车的抗议者涌上东南部城市土瓦的街道,抗议军事政变。缅甸当局加强了对互联网服务的限制,使得有关信息越来越难以核实。他们还压制了私人媒体。自2月1日以来,缅甸多个城镇持续爆发抗议政变的示威活动,包括曼德勒和仰光。联合国秘书长古特雷斯星期五谴责了缅甸军方持续不断的野蛮暴力行为。联合国特别报告员汤姆·安德鲁斯呼吁实施制裁,以回应军方对人民的“无情”攻击。

Hundreds of people gathered in a park across from the Georgia state capital in Atlanta Saturday to demand justice for the victims of shootings at massage8 parlors9 earlier in the week. The diverse crowd gathered called for an end to racism10, xenophobia and misogyny. A 21-year-old white man Robert Aaron Long is accused of killing11 eight people at three Atlanta area massage businesses on Tuesday. Six of the victims were Asian American women.

星期六,数百人聚集在佐治亚州首府亚特兰大的一个公园里,要求为本周早些时候按摩店枪击案的受害者伸张正义。不同的人群聚集在一起呼吁结束种族主义、仇外心理和歧视女性现象。一名21岁的白人男子罗伯特·亚伦·龙被控周二在亚特兰大地区的三家按摩店杀害8人。其中6名受害者是亚裔美国女性。

Ahead of World Water Day Monday, the World Meteorological Organization is warning that climate change is intensifying12 water-related disasters. We get more from Lisa Schlein in Geneva. The World Meteorological Organization says increased flooding threatens to destroy water points and sanitation13 facilities and contaminate water sources. As a consequence, WMO spokeswoman Clare Nullis says billions of people have limited or no access to clean water and sanitation. "We expect this problem to be exacerbated14 because of socioeconomic changes, the population growth and obviously changes in sources of water, such as glaciers15." The WMO says more than half of counties worldwide have no quality management systems for water. The agency is calling for more concerted action on safeguarding the world's diminishing water sources and on mitigating16 climate change. Lisa Schlein, for VOA news, Geneva. Reporting by remote, I'm David Byrd, VOA news.

在星期一世界水日到来之前,世界气象组织警告称,气候变化正在加剧与水有关的灾害。请听在日内瓦的丽莎·施莱因带来详细报道。世界气象组织表示,洪水泛滥危及供水点和环境卫生的损坏以及水源的污染。世界气象组织发言人克莱尔·努利斯说,因此,数十亿人将只能有限的获得或无法获得清洁水和卫生环境。“我们预计,由于社会经济变化、人口增长以及冰川等水源的明显变化,这一问题将进一步恶化。”世界气象组织表示,世界上有一半以上的郡县没有水质管理系统。世界气象组织呼吁共同采取行动,保护世界日益减少的水源,并减缓气候变化。丽莎·施莱因,美国之音日内瓦报道。我是大卫·伯德,为您远程报道美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
2 junta FaLzO     
n.团体;政务审议会
参考例句:
  • The junta reacted violently to the perceived threat to its authority.军政府感到自身权力受威胁而进行了激烈反击。
  • A military junta took control of the country.一个军政权控制了国家。
3 tightened bd3d8363419d9ff838bae0ba51722ee9     
收紧( tighten的过去式和过去分词 ); (使)变紧; (使)绷紧; 加紧
参考例句:
  • The rope holding the boat suddenly tightened and broke. 系船的绳子突然绷断了。
  • His index finger tightened on the trigger but then relaxed again. 他的食指扣住扳机,然后又松开了。
4 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
5 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
6 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
7 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
8 massage 6ouz43     
n.按摩,揉;vt.按摩,揉,美化,奉承,篡改数据
参考例句:
  • He is really quite skilled in doing massage.他的按摩技术确实不错。
  • Massage helps relieve the tension in one's muscles.按摩可使僵硬的肌肉松弛。
9 parlors d00eff1cfa3fc47d2b58dbfdec2ddc5e     
客厅( parlor的名词复数 ); 起居室; (旅馆中的)休息室; (通常用来构成合成词)店
参考例句:
  • It had been a firm specializing in funeral parlors and parking lots. 它曾经是一个专门经营殡仪馆和停车场的公司。
  • I walked, my eyes focused into the endless succession of barbershops, beauty parlors, confectioneries. 我走着,眼睛注视着那看不到头的、鳞次栉比的理发店、美容院、糖果店。
10 racism pSIxZ     
n.民族主义;种族歧视(意识)
参考例句:
  • He said that racism is endemic in this country.他说种族主义在该国很普遍。
  • Racism causes political instability and violence.种族主义道致政治动荡和暴力事件。
11 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
12 intensifying 6af105724a108def30288b810d78b276     
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的现在分词 );增辉
参考例句:
  • The allies are intensifying their air campaign. 联军部队正加大他们的空战强度。 来自辞典例句
  • The rest of the European powers were in a state of intensifying congestion. 其余的欧洲强国则处于越来越拥挤的状态。 来自英汉非文学 - 历史
13 sanitation GYgxE     
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
参考例句:
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
14 exacerbated 93c37be5dc6e60a8bbd0f2eab618d2eb     
v.使恶化,使加重( exacerbate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The symptoms may be exacerbated by certain drugs. 这些症状可能会因为某些药物而加重。
  • The drugs they gave her only exacerbated the pain. 他们给她吃的药只是加重了她的痛楚。 来自《简明英汉词典》
15 glaciers e815ddf266946d55974cdc5579cbd89b     
冰河,冰川( glacier的名词复数 )
参考例句:
  • Glaciers gouged out valleys from the hills. 冰川把丘陵地带冲出一条条山谷。
  • It has ice and snow glaciers, rainforests and beautiful mountains. 既有冰川,又有雨林和秀丽的山峰。 来自英语晨读30分(高一)
16 mitigating 465c18cfa2b0e25daca50035121a4217     
v.减轻,缓和( mitigate的现在分词 )
参考例句:
  • Are there any mitigating circumstances in this case ? 本案中是否有任何情况可以减轻被告的罪行? 来自辞典例句
  • A sentencing judge is required to consider any mitigating circumstances befor imposing the death penalty. 在处死刑之前,要求量刑法官必须考虑是否有任何减轻罪行之情节。 来自口语例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴