英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国母女同披嫁纱 省下两千英镑

时间:2014-10-11 00:25来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 A mother and daughter have made their wedding days extra special - by having a joint1 ceremony.

一对母女举办了一场与众不同的婚礼,属于她们的共同婚礼。
Kim Milhano, 28, and Susan Scott-Williams, 51, got married together after their partners suggested the best friends share their special day.The pair, who are often mistaken for sisters, saved ?2,000 by combining their nuptials2 at a hotel near their homes in Bristol. Mother-of-two Kim said: 'Sharing my big day with another bride could made it feel half as special but it actually brought us double the joy. 'Me and my mum are best mates and so the whole day was perfect.'
结婚前二人的丈夫建议她们应该让好朋友分享她们的幸福时刻,于是28岁的金·米哈诺和她51岁的妈妈苏珊·斯科特·威廉姆斯决定共同举办婚礼。这对住在布尔斯托尔的母女经常被误认为姐妹,而这次决定在离家不远的酒店里共同举行婚礼则为她们省下了两千英镑。 已经是两个孩子的母亲的金表示:“感觉和另一位新娘同时举行婚礼、自己的婚礼好像就不那么特别了,但这的确给我们带来了双倍的喜悦。我和妈妈是彼此最重要的伙伴,因此这是最完美的婚礼。”
Kim, a care assistant, and her husband Carlos, 45, a construction worker, had been engaged for eight years but never got round to tying the knot. It was only when her mother found love for the second time that her new partner Barry, 46, a painter and decorator, and Carlos conspired3 to convince the girls of their idea for a double wedding. Kim and Susan then spent months planning their big day together choosing different dresses but matching bridesmaid gowns, bouquets4 and music.
金是一名护理员,丈夫卡洛斯45岁,是一名建筑工人。他们已经订婚八年了但却从未想过步入婚姻殿堂。直到金的母亲重获挚爱46岁的室内装饰师巴瑞,卡洛斯才试图说服金和她的母亲共同举行婚礼。而后的几个月里金和苏珊共同策划她们的大日子,选择风格各异但却不失妥当的伴娘礼服,花束和音乐。
The duo’s flower girls and paige boys also matched with Kim’s two children Koen, six, and Skye, four, doing the honours and Susan accompanied by her other grandchildren, Summer, five, and Harry5, three. After walking up two aisles6 in a V-shape, the brides met their husbands for their ceremonies, which were followed by a huge party for 180 people, including the families of brides and grooms7. And because they had one giant wedding instead of two, the family managed to save a quarter of the cost of the ?8,000 event.
金的花童是她6岁的儿子科恩和4岁的女儿斯凯,这两个孩子将尽地主之谊做些力所能及的事。而伴苏珊左右的是她5岁的孙子萨莫和3岁的孙女哈莉。当两位新娘走上各自的V行走廊,她们看到了等在那里的丈夫,她们的婚礼正式开始。这是一场与众不同的盛大婚礼,包括新娘新郎家人在内,共有180人出席。如果各自举行婚礼她们将花费8千英镑,但因为本次是共同举行婚礼,她们省下了四分之一的花费。
Kim said: 'When Carlos rang me and said "I think you need to sit down" I was worried one of the kids was hurt. 'So it was a bit of a relief when he said he wanted to have a double wedding with my mum and Barry. 'Up until then day-to-day life had taken over and we’d never had time or the money to plan a wedding. 'Mum and Barry were happy for us to do things completely our way because they’ve both been married before but it was her wedding too and I didn’t want to take over. 'So we planned everything together - it’s what our whole family is like. Thankfully we never had a difference of opinion!”
金说:“克洛斯求婚的时候我跟他说要坐下来等一等。因为我当时很担心会不会有孩子因此受到伤害,因此当他说他想同妈妈和巴瑞共同举行婚礼时,事情变得轻松了一些。而且虽然日子飞逝但当时我们没有时间也没有资金去举办婚礼。” “妈妈和巴瑞都很高兴我们能够完全按照自己的方式办婚礼。虽然他们此前都各种结过婚,但这也是属于妈妈的婚礼,我不想完全自己说了算。因此我和妈妈一起商议所有事情,正如一家人那样。谢天谢地我们从未有过分歧,”金继续说道。
Susan, a drugs and alcohol worker, said: 'I’d never thought about doing anything like this even though Barry and I had already thought about possibly getting married.' Although Kim was more hesitant than me when Carlos and Barry suggested it, we all soon realised it would be a fantastic idea. 'We did lots of planning together and although we’re quite different it all worked out. And we definitely saved money by having just one wedding instead of two!' It was such a proud day for my dad seeing his daughter and his granddaughter get married in the same wedding.'
苏珊是一位生产药物和酒精的工人。她说:“虽然巴瑞和我想过结婚的事,但我从来没想到我们会共同举行婚礼。虽然当卡洛斯和巴瑞提出这个建议时金比我更加犹豫,但我们很快都放松下来意识到这真是个绝妙的主意。”“虽然我们很不同但我们在一起做了很多计划,所有问题都得以解决。并且毫无疑问因为举办一场而不是两场婚礼,我们节省了开支。能够让我的父亲看到他的女儿和孙女在同一场婚礼中步入婚姻殿堂,是个多么激动人心的日子啊 。”苏珊骄傲地说道。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
2 nuptials 9b3041d32e2bfe31c6998076b06e2cf5     
n.婚礼;婚礼( nuptial的名词复数 )
参考例句:
  • Their nuptials were performed by the local priest. 他们的婚礼由当地牧师主持。 来自《简明英汉词典》
  • If he married, when the nuptials would take place, and under what circumstances? 如果他结婚,那么什么时候举行婚礼?在什么情况下举行婚礼? 来自辞典例句
3 conspired 6d377e365eb0261deeef136f58f35e27     
密谋( conspire的过去式和过去分词 ); 搞阴谋; (事件等)巧合; 共同导致
参考例句:
  • They conspired to bring about the meeting of the two people. 他们共同促成了两人的会面。
  • Bad weather and car trouble conspired to ruin our vacation. 恶劣的气候连同汽车故障断送了我们的假日。
4 bouquets 81022f355e60321845cbfc3c8963628f     
n.花束( bouquet的名词复数 );(酒的)芳香
参考例句:
  • The welcoming crowd waved their bouquets. 欢迎的群众摇动着花束。 来自《现代汉英综合大词典》
  • As the hero stepped off the platform, he was surrounded by several children with bouquets. 当英雄走下讲台时,已被几名手持花束的儿童围住了。 来自《简明英汉词典》
5 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
6 aisles aisles     
n. (席位间的)通道, 侧廊
参考例句:
  • Aisles were added to the original Saxon building in the Norman period. 在诺曼时期,原来的萨克森风格的建筑物都增添了走廊。
  • They walked about the Abbey aisles, and presently sat down. 他们走到大教堂的走廊附近,并且很快就坐了下来。
7 grooms b9d1c7c7945e283fe11c0f1d27513083     
n.新郎( groom的名词复数 );马夫v.照料或梳洗(马等)( groom的第三人称单数 );使做好准备;训练;(给动物)擦洗
参考例句:
  • Plender end Wilcox became joint grooms of the chambers. 普伦德和威尔科克斯成为共同的贴身侍从。 来自辞典例句
  • Egypt: Families, rather than grooms, propose to the bride. 埃及:在埃及,由新郎的家人,而不是新郎本人,向新娘求婚。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英镑
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴