-
(单词翻译:双击或拖选)
更多网络巨头力挺苹果公司对抗FBI
More of the biggest names in tech - including eBay, Google and Amazon have joined Twitter and AirBnB in backing Apple in its court battle with the FBI.
包括eBay,谷歌和亚马逊在内的更多科技巨头加入到推特、AirBnB的行列支持苹果在法庭上对抗FBI。
The FBI has a court order demanding Apple helps unlock an iPhone used by the gunman behind the San Bernardino terror attack, Syed Rizwan Farook.
FBI的法庭指令要求苹果帮忙解锁加州圣贝纳迪诺(San Bernardino)枪击案背后凶手法鲁克(Syed Rizwan Farook)的iPhone。
Farook and his wife killed 14 people in the California city last December before police fatally shot them.
法鲁克和妻子去年12月在加州市枪杀了14人之后被警方击毙。
Family members of some victims have backed the FBI’s order.
一些受害者家属支持FBI的要求。
Two groups of tech giants have now filed an amicus brief, which allows parties not directly involved in a court case, but who feel they are affected1 by it, to give their view.
两组科技巨头也提交了“法庭之友”声明,这意味着它们在无需直接介入案件的前提下,因受到影响而可以发表意见。
Apple has appealed against the court order, arguing that it should not be forced to weaken the security of its own products.
苹果公司表示反对该法令,声称不应该被迫削弱其产品的安全性。
Since a software update released in September 2014, data on Apple devices - such as text messages and photographs - has been encrypted by default.
自2014年9月发布的软件更新起,在苹果设备上的数据,比如短信和照片,均已默认加密。
This prevents anyone without the owner’s four-digit passcode from accessing the handset’s data. If 10 incorrect attempts at the code are made, the device will automatically erase2 all of its data.
这防止任何人在没有机主四位数密码的同意下访问手机数据。如果输入10次错误密码,设备的所有数据将被自动删除。
No-one, not even Apple, is able to access the data.
没有人能访问数据,包括苹果本身。
But the FBI has asked the tech company to help it circumvent3 the security by altering Farook’s iPhone.
但是FBI要求苹果帮忙改变法鲁克的iPhone设置以绕过其安全障碍。
The agency wants it to do things: first change the settings so unlimited4 attempts can be made at the passcode without erasing5 the data; and second help implement6 a way to rapidly try different combinations to save tapping in each one manually.
FBI的要求为:其一,改变设置,使之可以无限次输入密码而不会因而被删除数据;其二,能够快速尝试不同的密码组合,节省每次手动输入的时间。
Apple has argued that the move would jeopardise the trust it has with its customers and create a backdoor for government agencies to access customer data.
苹果公司认为,此举将危及它和其客户间的信赖,并为政府机构创建一个访问客户数据的后门。
Twitter, AirBnB, Ebay, LinkedIn and Reddit are among a group of 17 major online companies to have formally backed Apple in its court dispute with the FBI.
包括推特,AirBnB,eBay,领英和Reddit在内的17个主要互联网公司官方表态支持苹果在法庭与FBI对抗。
Another group have filed a separate joint7 amicus brief. These include Amazon, Cisco, Facebook, Google, Microsoft, Mozilla, Pinterest, Snapchat, WhatsApp and Yahoo.
其他的几个公司提交了一份共同的“法庭之友”声明,包括亚马逊、思科、Facebook、谷歌、微软、Mozilla、Pinterest、Snapchat、WhatsApp和雅虎。
Intel and AT&T have also filed separate briefs.
英特尔和AT&T也分别提交了声明。
Salihin Kondoker, whose wife survived being shot three times in December’s terror attack, has also filed a brief supporting Apple.
孔多克(Salihin Kondoker)也提交了声明,他的妻子是此次袭击中三次中枪的幸存者。
但据路透社报道,其他一些的遇难者的家属将一同支持FBI的要求。
点击收听单词发音
1 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
2 erase | |
v.擦掉;消除某事物的痕迹 | |
参考例句: |
|
|
3 circumvent | |
vt.环绕,包围;对…用计取胜,智胜 | |
参考例句: |
|
|
4 unlimited | |
adj.无限的,不受控制的,无条件的 | |
参考例句: |
|
|
5 erasing | |
v.擦掉( erase的现在分词 );抹去;清除 | |
参考例句: |
|
|
6 implement | |
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行 | |
参考例句: |
|
|
7 joint | |
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|
8 jointly | |
ad.联合地,共同地 | |
参考例句: |
|
|