英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时隔12年 中国女排再次登上奥运最高领奖台!

时间:2016-08-22 00:04来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Zhu Ting propelled China to a 3-1 (18-25, 25-17, 25-23, 25-23) victory over Serbia to claim the gold medal of the women's volleyball tournament at Rio 2016 Olympic Games on Saturday.

在周六进行的里约奥运会女子排球决赛中,朱婷带领中国女排以3比1的比分(18比25,25比17,25比23。25比23)击败了塞尔维亚女排,赢得了金牌。
Zhu, who was named the Most Valuable Player, finished as the top scorer of the competition with a total of 179 points including a tournament-high 33 in the semifinals against the Netherlands. She capped her participation1 with 25 points as the main Chinese weapon in the triumph.
被评为最有价值球员的朱婷,凭借179分的总得分拿下了本次赛事的得分王,其中就包括半决赛对阵荷兰时的赛会单场最高分33分。作为本场比赛中国队的主要进攻武器,朱婷拿下了25分。
China climbed to the top of the podium for the third time in the history of volleyball at the Olympic Games and first since Athens 2004. They also won the gold medal in Los Angeles 1984, a silver medal in Atlanta 1996 and bronze medals in Seoul 1988 and also at home in Beijing 2008.
最终,中国女排在奥运会历史上第三次站到了最高领奖台上,上一次是在2004年的雅典。此外,她们还在1984年的洛杉矶奥运会上拿过金牌,在1996年亚特兰大奥运会得到过1枚银牌,在1988年的汉城奥运会、2008年北京家门口拿到过铜牌。
时隔12年 中国女排再次登上奥运最高领奖台!
Lang Ping became the first person to win volleyball gold as a coach and player. Early on in this tournament, Lang Ping — who captured an Olympic title with the 1984 Chinese national team in Los Angeles then later spent a four-year stint2 coaching the Americans — challenged her players to find ways to grow from their struggles with the world watching.
郎平成为了第一个在球员和教练时期都获得排球项目金牌的人。郎平曾在1984年洛杉矶奥运会上带领中国国家队获得排球冠军,后来又执教美国队四年。在本次赛事刚开始的时候,她激励女排姑娘们,要在全世界的注目下,从拼搏中找到成长起来的方法。
Lang Ping raised both arms in the air and Fangxu Yang sprinted3 over to embrace her. Many more hugs followed.
比赛结束那一刹那,郎平双手高举,杨方旭冲过去和她拥抱。后来许多人也赶来和她拥抱。
The Chinese exhibited that same fire and fight a year ago while winning the World Cup in Japan, then got to Rio de Janeiro earlier this month and worked through some initial rough, inconsistent Olympic moments.
在一年前于日本世界杯上获得冠军时,中国队也是在比赛中表现出了同样昂扬的斗志和激情。8月上旬,中国队赶赴里约,经历了最初几场艰难困苦的比赛后,最终逆转成就了奇迹。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
2 stint 9GAzB     
v.节省,限制,停止;n.舍不得化,节约,限制;连续不断的一段时间从事某件事
参考例句:
  • He lavished money on his children without stint.他在孩子们身上花钱毫不吝惜。
  • We hope that you will not stint your criticism.我们希望您不吝指教。
3 sprinted cbad7fd28d99bfe76a3766a4dd081936     
v.短距离疾跑( sprint的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He sprinted for the line. 他向终点线冲去。
  • Sergeant Horne sprinted to the car. 霍恩中士全力冲向那辆汽车。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   女排
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴