英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

变成嫌疑人? 韩国检方称朴槿惠"共谋作案"

时间:2016-11-30 00:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   South Korean prosecutors1 said last Sunday that they believe President Park Geun-hye was an accomplice2 in a corruption3 scandal that has rocked her administration, in a heavy blow to her fight for political survival.

  韩国检方上周日声称,他们认为总统朴槿惠是一起动摇其执政根基的腐败丑闻中的共犯,这对正努力挽救自己政治生命的朴槿惠来说是沉重的一击。
  Park's close friend Choi Soon-sil and former presidential aide An Chong-bum were charged with abuse of power.
  朴槿惠的密友崔顺实和前总统助理安钟范被控滥用职权,
  Jeong Ho-seong, also one of Park's former aides, was indicted4 on a charge of leaking classified information to Choi.
  同为朴槿惠前助理的郑虎成被控向崔顺实泄露机密情报。
  变成嫌疑人? 韩国检方称朴槿惠"共谋作案"
  "The special investigation5 team concluded that based on the evidence secured to date, the president was in complicity with Choi Soon-sil, An Chong-bum and Jeong Ho-seong to a considerable degree," said Lee Young-ryeol, head of the Seoul Central District Prosecutors' Office.
  首尔中央地方检察厅检察长李永烈称:"特别调查组得出的结论是,基于目前掌握的证据,总统在很大程度上与崔顺实、安钟范和郑虎成是共谋。"
  Park cannot be indicted because she has constitutional immunity6, Lee said, but added, "We will continue to investigate the president."
  李永烈称,依照宪法朴槿惠享有豁免权,因此无法起诉她,但他们将继续对这位总统展开调查。
  Park's term lasts until Feb. 24, 2018. If she steps down before the presidential vote on Dec. 20, 2017, an election must be held within 60 days.
  朴槿惠的任期将会在2018年2月24日结束。如果她在2017年12月20日总统选举前下台,那么也就意味着选举必须在60天内举行。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
2 accomplice XJsyq     
n.从犯,帮凶,同谋
参考例句:
  • She was her husband's accomplice in murdering a rich old man.她是她丈夫谋杀一个老富翁的帮凶。
  • He is suspected as an accomplice of the murder.他涉嫌为这次凶杀案的同谋。
3 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
4 indicted 4fe8f0223a4e14ee670547b1a8076e20     
控告,起诉( indict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The senator was indicted for murder. 那位参议员被控犯谋杀罪。
  • He was indicted by a grand jury on two counts of murder. 他被大陪审团以两项谋杀罪名起诉。
5 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
6 immunity dygyQ     
n.优惠;免除;豁免,豁免权
参考例句:
  • The law gives public schools immunity from taxation.法律免除公立学校的纳税义务。
  • He claims diplomatic immunity to avoid being arrested.他要求外交豁免以便避免被捕。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   朴槿惠
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴