-
(单词翻译:双击或拖选)
Paris authorities restricted traffic in the city for a second day after a “lid of pollution” sealed the capital causing concern over public health.
巴黎市政府出于公众健康考虑,在大气污染弥漫首都的第二天开始交通限行。
Photographs showed a grey veil of dirty air trapped over the city masking the horizon and at times landmarks1 such as the Eiffel Tower. Experts said it was the longest most intense spike2 in pollution for at least 10 years and was expected to continue for at least another day if not longer.
图片显示地平线视野内的整座城市包括地标埃菲尔铁塔都蒙上了一层灰色面纱。有专家称这可能是近十年来最为严重的一次污染,持续时间最少也得延长到明天。
ollowing a ban on vehicles with odd-number licence plates on Tuesday it was the turn of those with even numbers to be told to leave the car at home on Wednesday. To encourage them public transport in the city and suburbs was free.
禁令内容如下:奇数号牌照车辆星期二限行,偶数号星期三限行。为了鼓励公众遵循法令,限行日内包括市区郊区在内的公共交通都将免费。
The alternate-day vehicle bans have only been introduced four times in the last two decades and never before for two consecutive3 days.
以往二十年间汽车交替限行令只被颁布过四次并且从未连续超过两天。
点击收听单词发音
1 landmarks | |
n.陆标( landmark的名词复数 );目标;(标志重要阶段的)里程碑 ~ (in sth);有历史意义的建筑物(或遗址) | |
参考例句: |
|
|
2 spike | |
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效 | |
参考例句: |
|
|
3 consecutive | |
adj.连续的,联贯的,始终一贯的 | |
参考例句: |
|
|