英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年经济学人 一篮子无形资产(1)

时间:2019-07-12 07:29来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Baby-boomers may recall, perhaps wistfully, how the golden-arched sign outside every McDonald's restaurant

婴儿潮出生的一代人也许还能够回忆起,可能会有些伤感,每家麦当劳餐厅外边的金拱门指示牌

would proclaim how many customers had been served by the chain.

是如何宣告它们服务了多少名顾客的。

As they became adults, the number kept on climbing: 5bn in 1969; 30bn in 1979; 80bn in 1990.

随着这代人步入成年,这个数字一直在攀升:1969年50亿人次;1979年300亿人次;1990年800亿人次。

Jerry Seinfeld, a wry1 chronicler of the trivial, was moved to ask: "Why is McDonald's still counting?"

滑稽的琐事编年史家杰瑞·宋飞感动地问:“为什么麦当劳还在统计着人数?”

Do we really need to know about every last burger? Just put up a sign that says, "We're doing very well."

我们真的需要知道每一个汉堡的一切么?只用立一个标牌说,“我们做的非常棒。“不就好了么。

The counting stopped. The signs said simply: "Billions and billions served".

统计停止了。标牌上简单地写着:“我们为数十亿顾客提供了服务。”

If this seems unhelpfully vague, that is how the counting business sometimes is.

如果这样显得模糊不清,那么统计行业有时就是如此。

Many of America's biggest companies, including McDonald's, report a negative book value, a gauge2 of a firm's net assets.

包括麦当劳在内的很多美国最大公司上报的账面价值都是负值,账面价值是对一家公司净资产的估量。

Many more have a book value that is small relative to their market value: their shares look dear on a price-to-book basis.

更多公司的账面价值和他们的市值相比相对较小:从股价与账面价值基础上来看,他们的股票很贵。

Much of this is down to the complexity3 of valuing a firm's assets in the digital age. But the result is that price-to-book is a bad guide to a stock's true value.

部分原因是由于,在这个数字时代,评估一家公司的资产很复杂。但结果就是股价与账面价值为股票真实价值提供了糟糕的指导。

Stockpickers make a distinction between the price of a share and what it is truly worth.

选股高手分得清股票价格和它真实的价值。

Price is a creature of fickle4 sentiment, of greed and fear. Value, in contrast, depends on a firm's capabilities5.

价格是变化无常的情绪的产物,或是贪婪或是恐惧。相反,价值取决于一家公司的能力。

There are various shorthand measures for this, but true "value" investors6 put the greatest store by the price-to-book ratio.

区分它们的速成方法各式各样,但是真正的“价值”投资者认为股价与账面价值比率是重中之重。

It is the basis for inclusion in benchmarks such as the Russell value index.

这是基准,如罗素价值指数,的包容基础。

Countless7 studies have shown that buying stocks with a low price-to-book is a winning strategy.

无数研究表明购买股价与账面价值比率低的股票是一种制胜策略。

But not recently. For much of the past decade, value stocks have lagged behind the general market and a long way behind "growth" stocks, their antithesis8.

在过去将近十年时间里,价值股已经落后于共同市场,也远远落后于成长股—它们的对立股票。

Perhaps this is because, as the industrial age gives way to the digital age, the intangible assets that increasingly matter are not easy to put a value on.

这或许是因为,随着工业时代让步于数字时代,无形资产日益重要且其价值变得难以估量。

The tangible9 world is easier. Factories, machines, land and office buildings count as capital assets on a firm's books,

有形世界就容易得多。工厂、机器、土地和办公大楼都算作是公司的账面产,

because they will generate profits for many years. It is a fairly straightforward10 business to come up with a value for them:

因为它们将产生多年利润。为它们定价是一件相当简单的事情:

it is what the firm paid. This value is gradually written off (depreciated) over time to reflect wear and tear and obsolescence11.

就是公司支付的价钱。这个价值随时间逐渐勾销(折旧),以体现它们的磨损和淘汰。

Such fixed12 capital assets, along with current assets (cash, stocks of unsold goods, and so on) typically make up the bulk of book value.

这种固定的资产以及流动资产(现金、未售出货物存货等等)组成了大部分的账面价值。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 wry hMQzK     
adj.讽刺的;扭曲的
参考例句:
  • He made a wry face and attempted to wash the taste away with coffee.他做了个鬼脸,打算用咖啡把那怪味地冲下去。
  • Bethune released Tung's horse and made a wry mouth.白求恩放开了董的马,噘了噘嘴。
2 gauge 2gMxz     
v.精确计量;估计;n.标准度量;计量器
参考例句:
  • Can you gauge what her reaction is likely to be?你能揣测她的反应可能是什么吗?
  • It's difficult to gauge one's character.要判断一个人的品格是很困难的。
3 complexity KO9z3     
n.复杂(性),复杂的事物
参考例句:
  • Only now did he understand the full complexity of the problem.直到现在他才明白这一问题的全部复杂性。
  • The complexity of the road map puzzled me.错综复杂的公路图把我搞糊涂了。
4 fickle Lg9zn     
adj.(爱情或友谊上)易变的,不坚定的
参考例句:
  • Fluctuating prices usually base on a fickle public's demand.物价的波动往往是由于群众需求的不稳定而引起的。
  • The weather is so fickle in summer.夏日的天气如此多变。
5 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
6 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
7 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
8 antithesis dw6zT     
n.对立;相对
参考例句:
  • The style of his speech was in complete antithesis to mine.他和我的讲话方式完全相反。
  • His creation was an antithesis to academic dogmatism of the time.他的创作与当时学院派的教条相对立。
9 tangible 4IHzo     
adj.有形的,可触摸的,确凿的,实际的
参考例句:
  • The policy has not yet brought any tangible benefits.这项政策还没有带来任何实质性的好处。
  • There is no tangible proof.没有确凿的证据。
10 straightforward fFfyA     
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
参考例句:
  • A straightforward talk is better than a flowery speech.巧言不如直说。
  • I must insist on your giving me a straightforward answer.我一定要你给我一个直截了当的回答。
11 obsolescence bIjxr     
n.过时,陈旧,废弃
参考例句:
  • For some small unproductive mills,the reality is not merger but obsolescence and bankruptcy.对一些效率低下的小厂而言,现实不是合并,而是可能被淘汰和破产。
  • Finally,the cost approach can provide a basis for allocating penalties,specifically economic obsolescence.最后,成本法可作为一个分配因陈旧特别是因经济
12 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2019年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴