英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年经济学人 如何拯救正在消失的珊瑚礁(1)

时间:2019-11-12 05:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Leaders

来源于《商业》版块

Coral reefs

珊瑚礁

No longer in the pink

不再健康

The world is going to have to start thinking radically1 to save its coral reefs

世界将不得不开始从根本上思考如何拯救珊瑚礁

Corals are comeback creatures. As the world froze and melted and sea levels rose and fell over 30,000 years, Australia’s Great Barrier Reef, which is roughly the size of Italy, died and revived five times. But now, thanks to human activity, corals face the most complex concoction2 of conditions they have yet had to deal with. Even these hardy3 invertebrates4 may struggle to come through their latest challenge without a bit of help.

珊瑚是回归的生物。随着世界冰冻、融化,海平面在3万多年间起起落落,澳大利亚的大堡礁,这个和意大利差不多大的地方,经历了五次死亡和复活。但现在,由于人类的活动,珊瑚面临着迄今为止最复杂的混合环境。即使是这些顽强的无脊椎动物,在没有一点帮助的情况下,可能也很难度过最近的挑战。

According to the Intergovernmental Panel on Climate Change, a rise in global temperatures of 1.5°C relative to pre-industrial times could cause coral reefs to decline by 70-90%. The planet is about 1°C hotter than in the 19th century and its seas are becoming warmer, stormier and more acidic. This is already affecting relations between corals and the single-celled algae5 with which they live symbiotically6, and which give them their colour. When waters become unusually warm, corals eject the algae, leaving reefs a ghostly white. This “bleaching” is happening five times as often as it did in the 1970s. The most recent such event, between 2014 and 2017, affected7 about three-quarters of the world’s reefs. Meanwhile the changing chemistry of the oceans lowers the abundance of carbonate ions, making it harder for corals to form their skeletons.

根据政府间气候变化专门委员会的数据,全球气温与工业化前相比上升1.5摄氏度,可能会导致珊瑚礁面积减少70-90%。地球的温度比19世纪高了1摄氏度,海洋也变得越来越温暖,风暴也越来越多,酸性也越来越强。这已经影响到珊瑚与它们共生的单细胞藻类之间的关系,而单细胞藻类赋予了珊瑚颜色。当海水变得异常温暖时,珊瑚会排出藻类,使珊瑚礁呈现出幽灵般的白色。这种“漂白”现象发生的频率是上世纪70年代的5倍。最近一次这样的事件发生在2014年至2017年之间,影响了全球约四分之三的珊瑚礁。同时,海洋化学物质的变化降低了碳酸盐离子的丰度,使得珊瑚更难形成骨骼。

If corals go, divers8 and marine9 biologists are not the only people who will miss them. Reefs take up a fraction of a percent of the sea floor, but support a quarter of the planet’s fish biodiversity. The fish that reefs shelter are especially valuable to their poorest human neighbours, many of whom depend on them as a source of protein. Roughly an eighth of the world’s population lives within 100km of a reef. Corals also protect 150,000km of shoreline in more than 100 countries and territories from the ocean’s buffeting10, as well as generating billions of dollars in tourism revenue. In the Coral Triangle, an area of water stretching across South-East Asia and into the Pacific which is home to three-quarters of known coral species, more than 130m people rely on reefs for food and for their livelihoods11 in fishing and tourism.

如果珊瑚消失了,潜水者和海洋生物学家不是唯一会想念它们的人。珊瑚礁只占海床的百分之一,却支撑着地球上四分之一的鱼类生物多样性。珊瑚礁中栖息的鱼类对它们最贫穷的人类邻居来说尤其有价值,他们中的许多人依赖它们作为蛋白质的来源。世界上大约有八分之一的人口生活在距珊瑚礁100公里以内的地方。珊瑚还保护着100多个国家和地区15万公里的海岸线免受海洋冲击,并为旅游业带来数十亿美元的收入。珊瑚三角区是一片水域,横跨东南亚,一直延伸到太平洋,是四分之三已知珊瑚物种的家园。在这里,超过1.3亿人依靠珊瑚礁获取食物,靠捕鱼和旅游业维持生计。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 radically ITQxu     
ad.根本地,本质地
参考例句:
  • I think we may have to rethink our policies fairly radically. 我认为我们可能要对我们的政策进行根本的反思。
  • The health service must be radically reformed. 公共医疗卫生服务必须进行彻底改革。
2 concoction 8Ytyv     
n.调配(物);谎言
参考例句:
  • She enjoyed the concoction of foreign dishes.她喜欢调制外国菜。
  • His story was a sheer concoction.他的故事实在是一纯属捏造之事。
3 hardy EenxM     
adj.勇敢的,果断的,吃苦的;耐寒的
参考例句:
  • The kind of plant is a hardy annual.这种植物是耐寒的一年生植物。
  • He is a hardy person.他是一个能吃苦耐劳的人。
4 invertebrates 7e45dc289993d00de9b9f14a70e51319     
n.无脊椎动物( invertebrate的名词复数 )
参考例句:
  • Insects and worms are all invertebrates. 昆虫和蠕虫都是无脊椎动物。 来自辞典例句
  • In the earthworm and many other invertebrates, these excretory structures are called nephridia. 在蚯蚓和许多其它无脊椎动物中,这些排泄结构称为肾管。 来自辞典例句
5 algae tK6yW     
n.水藻,海藻
参考例句:
  • Most algae live in water.多数藻类生长在水中。
  • Algae grow and spread quickly in the lake.湖中水藻滋蔓。
6 symbiotically da7551b1a71c54a45e9b2780c69bbd30     
参考例句:
  • Lichen is a form in which green or bluegreen algae and a fungus live together symbiotically. 地衣是一种绿藻或蓝藻与一种真菌共生的形式。 来自辞典例句
  • Different populations living together and interacting. Populations can interact as competitors, predator and prey, or symbiotically. 不同生物族群生活之间的互动,以相互竞争、食或共生的方式生活著。 来自互联网
7 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
8 divers hu9z23     
adj.不同的;种种的
参考例句:
  • He chose divers of them,who were asked to accompany him.他选择他们当中的几个人,要他们和他作伴。
  • Two divers work together while a standby diver remains on the surface.两名潜水员协同工作,同时有一名候补潜水员留在水面上。
9 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
10 buffeting c681ae460087cfe7df93f4e3feaed986     
振动
参考例句:
  • The flowers took quite a buffeting in the storm. 花朵在暴风雨中备受摧残。
  • He's been buffeting with misfortunes for 15 years. 15年来,他与各种不幸相博斗。
11 livelihoods 53a2f8716b41c07918d6fc5d944b18a5     
生计,谋生之道( livelihood的名词复数 )
参考例句:
  • First came the earliest individualistic pioneers who depended on hunting and fishing for their livelihoods. 走在最前面的是早期的个人主义先驱者,他们靠狩猎捕鱼为生。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • With little influence over policies, their traditional livelihoods are threatened. 因为马赛族人对政策的影响力太小,他们的传统生计受到了威胁。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2019年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴